引言
1.研究缘起
2.研究目的和对象
3.研究内容和方法
4.研究现状
4.1汉语“V+来/去”的研究现状
4.2汉语“V+来/去”与日语“Vていく/くる”的比较研究现状
4.3日本留学生“V+来/去”偏误分析的研究现状
第一章 汉语“V+来/去”与日语“Vていく/くる”的对比分析
1.1日语“Vていく/くる”的用法
1.1.1 “Vている/くる”表示移动的用法
1.1.2 “Vている/くる”表示时间变化的用法
1.1.3“Vている/くる”其他的用法
1.2汉语“V+来/去”的用法
1.2.1表示趋向意义
1.2.2表示结果意义
1.2.3特殊用法
1.3日汉“V+来/去”结构对比分析
1.3.1等值翻译和不等值翻译
1.3.2.“Vていく/くる”与“V+来/去”的日汉互译
1.4小结
第二章 “V+来/去”偏误呈现
2.1HSK动态作文语料库
2.2 日本学生习得“V+来/去”的偏误呈现
2.2.1固定结构后误加“V+来/去”造成语义重复
2.2.2固定结构缺少主要动词
2.2.3缺少“来/去”做补充成分的
2.2.4不及物动词误用为及物动词带宾语
2.2.5“V+来/去”结构间的误用
2.3小结
第三章 偏误成因分析及教学建议
3.1日本留学生习得“V+来/去”偏误成因分析
3.1.1母语负迁移
3.1.2目的语负迁移
3.1.3心理认知等因素的影响
3.2教学建议
3.2.1课前教师要加强对日语本体知识的了解
3.2.2课中给学生做好心理预设,精讲多练,加强辨析
3.2.3重视测试,注重积累经验
3.3小结
结语
参考文献
致谢
声明