首页> 中文学位 >陪同口译员角色分析-2017银川中英版画对话活动口译实践报告
【6h】

陪同口译员角色分析-2017银川中英版画对话活动口译实践报告

代理获取

目录

声明

摘要

Abstract

Contents

Chapter One Task Description

1.1 Task Background

1.2 Task Process

1.3 Task Evaluation

Chapter Two Case Analysis

2.1 The Role of an Interpreter

2.2 The Role of a Coordinator

2.3 The Role of a Cultural Transmitter

Chapter Three Approaches for a Balanced Role Fulfillment

3.1 Increase of Interpreting Practice

3.2 Improvement of Service Awareness

3.3 Improvement of Cross-cultural Competence

Chapter Four Conclusion

4.1 Findings of the Report

4.2 Limitations of the Report

Referenees

Appendix

Acknowledgements

About the Author

展开▼

摘要

随着国际交流的日益深入,陪同口译被广泛运用于跨文化活动中,其重要性与日俱增,与此同时陪同口译员的角色也受到更多关注。一名合格的陪同口译员不仅是作为双方交流的桥梁,同时也要能灵活扮演多重角色,才能高质量的完成陪同口译任务。
  笔者在宁夏外国专家局实习期间,很荣幸地参加了2017中英版画对话活动并为三位英国版画家担任陪同口译。基于此次翻译实践,笔者了解到在整个翻译过程中,一名陪同口译需要担任多重角色,并分析了陪同口译员在翻译过程中所担任的翻译,助手,协调者以及文化传播者等多重角色。通过此次口译实践的案例分析,笔者深刻认识到陪同口译的多重角色并找出相应的解决策略,从而将有助于提高口译质量以及口译服务。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号