声明
致谢
摘要
第一章 引言
1.1 文本选择
1.2 翻译意义
1.3 翻译目的
1.4 翻译报告结构
第二章 文本介绍
2.1 作者简介
2.2 文本内容简介
第三章 翻译难点和翻译方法
3.1 被动句的翻译法
3.1.1 被动句译为被动句
3.1.2 被动句译为主动句
3.1.3 惯用被动式译法
3.2 after/when引导的时间状语从句的翻译方法
3.2.1 顺译法
3.2.2 顺译逆译结合法
3.3 长句的翻译方法
3.3.1 拆译法
3.3.2 插译法
3.4 插入语的翻译方法
3.4.1 句首法
3.4.2 重组法
第四章 总结
4.1 翻译心得
4.2 尚待解决的问题
参考文献
附录
内蒙古大学;