首页> 中文学位 >翻译目标决定翻译方法—功能派翻译理论探讨
【6h】

翻译目标决定翻译方法—功能派翻译理论探讨

代理获取

目录

文摘

英文文摘

Introduction

Chapter One: Historical Overview of Functionalist Approaches to Translation

1.1 Early Traces of Functionalist Approaches to Translation

1.2 Background of the Origin of Functionalist Translation Theory

1.3 Origin and Development

1.3.1 The 1st Stage of Development

1.3.2 The 2nd Stage of Development

1.3.3 The 3rd Stage of Development

Chapter Two: A Sketchy Review of the Functionalist Translation Theory

2.1 Translation as Intercultural Communication

2.2 The Role of the Initiator

2.3 The Role of the Translator

2.4 Three Main Principles of Skopostheorie

2.4.1 Skopos Rule the Guiding Principle

2.4.2 Coherence Rule and Fidelity Rule-Two Subordinate Principles

Chapter Three: Great Significance of Functionalist Approaches to Translation

3.1 Directive Function to Translation Practice

3.2 Justification of Certain Translation Methods

Conclusion

Bibliography

Acknowledgements

江西师范大学学位论文原创性声明

展开▼

摘要

长期以来,翻译理论和实践都无法摆脱

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号