声明
Acknowledgments
Abstract
摘要
Table of Contents
Chapter One Introduction
1.1 A Brief Introduction to Howard Goldblatt
1.2 Research Background and Questions
1.3 Research Significance
1.4 The Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies of Folk Language Translation
2.2 Previous Studies of Translator’s Identity at Home and Abroad
Chapter Three Theoretical Basis
3.2 “Truth-seeking-Utility-attaining’’Evaluative Model of Continuum
Chapter Four Goldblatt’s Identities in the Perspective of Translator Behavior Criticism
4.1 Cultural Introducer—High Degree of Truth—seeking
4.2 Cultural Coordinator—Semi-truth-seeking and Semi-utility-attaining
4.3 Creator—High Degree of Utility-attaining or Zero Truth-seeking
4.3.1 High Degree of Utility-attaining
4.3.2 Zero Truth-seeking
Chapter Five The Factors Contributing to Goldblatt’s Identities
5.1 Features of Folk Language
5.2 Goldblatt’s Views on Translation
5.3 Writers
5.4 Patrons
5.5 Readers
6.1 Major Findings
6.2 Limitations of the Present Study
6.3 Suggestions for Future Study and Practical Translation
References
攻读学位期间发表的学术论文目录