首页> 中文学位 >口译教学中的记忆、笔记与心理因素关系研究——吉尔的认知负荷理论在口译教学中的应用
【6h】

口译教学中的记忆、笔记与心理因素关系研究——吉尔的认知负荷理论在口译教学中的应用

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

Acknowledgements

Chaper1 Introduction

1.1The Past and Present in Interpretation Studies

1.2 Common Understanding of Notes as Technique in CI

1.3 The Neglect of Notes as Psychological Regulator

1.4 The Significance of Note-Taking in CI

1.5 Organization of the dissertation

Chapter2: Behind the Notes: Factors in Consecutive Interpretation

2.1The definition of anxiety

2.2 The sources of anxiety

2.3 The definition of memory

2.4 Gile's effort model

Chapter3 Memory and Note-taking

3.1 Three types of memory in interpretation

3.1.1 Sensory memory

3.1.2 Short term memory

3.1.3 Long term memory

3.2 The necessity and multiple function of note-taking

3.2.1 Relations between Sensory memory and note-taking

3.2.2 Relations between Short term memory and note-taking

3.2.3 Relations between long term memory and note-taking

3.2.4. Notes as a regulator of the relations

Chapter4 Methodology

4.1 Experiment Design

4.2 Source text

4.3 Experiment result

4.4 Analysis of the result

Chapter5 Conclusions

5.1 Summary of the experiment

5.2 limitations of the study

5.3 Suggestions for further study

Bibliography

展开▼

摘要

本文首先介绍了笔记作为记忆辅助的技能,笔记的意义以及被人一直忽视的情绪调节作用。在第二章中,文章介绍了焦虑,焦虑的来源和记忆的定义,并利用吉尔的认知负荷模式作为文章的理论基础。在第三章中,文章介绍了三类记忆,感觉记忆,短时记忆和长时记忆,并分析了三类记忆与笔记之间各自的关系。在文章的第四章中,本文以苏州大学外国语学院8名翻译方向的三年级研究生为研究对象,对她们的交替传译进行了实证研究。通过高级口译教程中的节选让8名译者进行翻译,收集所有译者的笔记,并对她们的笔记进行分析,从而对口译教学中的记忆、笔记与心理因素关系分析研究。最后本文对笔记中体现的记忆、笔记与心理因素关系进行探讨,并对提高口译质量提供一些个人的见解。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号