首页> 中文学位 >高中英语写作中汉语的迁移及对策
【6h】

高中英语写作中汉语的迁移及对策

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

致谢

第一章概论(Introduction)

第二章文献综述(Literature Review)

2.1语言迁移理论概说

2.2英汉语言差异对比

2.2.1英汉思维方式比较

2.2.2英汉认知视点的差异比较

2.2.3英汉词汇的差异比较

2.2.4英汉词法的差异比较

2.2.5英汉语法特征比较

2.2.6英汉句法差异比较

2.2.7英汉主语比较

2.2.8英汉谓语比较

2.2.9英汉表现法比较

第三章研究设计

3.1引言

3.2语料来源及研究对象

3.3研究方法和步骤

3.4研究结果与分析

第四章学生语言错误分析

第五章解决策略与教学建议

结论

参考文献

展开▼

摘要

国家教育部颁布的《高中英语课程标准》规定,要培养学生综合运用语言的能力,其中英语写作能力是一项重要的交际能力。但是,长期以来,我国高中学生的英语写作水平并不高,“汉语式英语”随处可见,这说明汉语对英语写作有很大的负迁移作用,这是因为,英汉两种语言体现了不同的文化,因而,这两种语言在词汇、语法、表现法和思维习惯方面存在着巨大差异。要想提高高中英语写作水平,必须认真对比英汉两种语言和文化的差异,培养学生跨文化交际的意识。 为了弄清这些负迁移的具体表现和找出解决这些问题的策略,笔者对太仓市的四所高中的538份英语作文进行了错误分析,结果发现,语际错误,即汉语的负迁移带来的错误占了68.4%。错误类型包括词性、句型、句子成分、时态、语态等各种情况。在对这些现状进行了较为系统的研究后,笔者就如何提高高中学生的跨文化交际意识,减少汉语对英语写作的负迁移影响,以便有效地实施高中英语写作教学,提出了-些策略构想。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号