声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter One Introduction
Chapter Two Project Survey
2.1 Project Context
2.2 Aim of the Project
2.3 Criteria of Political Translation
Chapter Three Major issues and difficulties,analysis of causes
3.1 Major Issues
3.2 Difficulties and Analysis of Causes
3.2.1 Lexical Level
3.2.2 Syntactic Level
3.2.3 Textual Level
Chapter Four Solutions to Major Issues and Difficulties
4.1 Solutions to Lexical Dimculties
4.1.1 Omission of Category Nouns
4.1.2 Paraphrasing of Political Terms
4.1.3 Addition of Four-Character Phrases
4.1.4 Extension of Numeral Abbreviations
4.2 Solutions to Syntactic difficulties
4.2.1 Adding Translation of None-snbject Sentences and Parallelism Sentences
4.2.2 Conversion of Duplicate Predicate Sentences
4.2.3 Reorganization of Long Difficult Sentences
4.2.4 Non-Equivalence Translation
4.3 Coherence at Textual Level
Chapter Five Conclusion
5.1 Findings
5.2 Limitations and Suggestions
Bibliography
Appendix
Acknowledgements