声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter One Introduction
1.1 Project Background
1.2 Project Significance
Chapter Two Major Difficulties in Translation and AnAnalysis of Causes
2.1 Major Difficulties in Translation
2.1.1 Translation of Phrases with Chinese Characteristics
2.1.2 Translation of Political Terminologies
2.1.3 Translation of Long and Complicated Sentences
2.2 An Analysis of Causes
2.2.1 Cultural Causes
2.2.2 Linguistic Causes
Chapter Three Solutions and Translation Methods
3.1 Communicative Translation Theory
3.2 Solutions
3.3 Case Analysis of Translation Methods and Techniques
3.3.1 Conversion
3.3.2 Division
3.3.3 Inversion
3.3.4 Omission
3.3.5 Voice Changes
Chapter Four Conclusion
4.1 Main Findings
4.2 Problems and Suggestions
Bibliography
Appendix
Acknowledgements