首页> 中文学位 >基于GbF认知模型的英语倒装句和汉语存在句的认知对比研究
【6h】

基于GbF认知模型的英语倒装句和汉语存在句的认知对比研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

Acknowledgements

Chapter 1 Introduction

1.1 Proposal of the Thesis

1.1.1 GbF model and English Inversion

1.1.2 Chinese Inversion

1.1.3 Proposal

1.2 Status Quo and Contribution of This Study

1.3 Structure of This Thesis

Chapter 2 Literature Review

2.1A General Introduction to Cognitive Linguistics

2.2 Figure and Ground Organization

2.3 GbF Model

2.4 Category and Categorization

2.3.1 Prototype Category

2.3.2 Schema and Categorization

2.3.3 The Interaction Between the Two Models of Categorization

Chapter 3 Cognitive Contrastive Study of EFI and CES based on the GbF Model

3.1 Preliminary Introduction to EFI and CES

3.1.1English Full-verb Inversion

3.2.1 Chinese Existential Sentence

3.2 Categorization of EFI and CES

3.2.1 Categorization of EFI

3.2.2 Categorization of CES

3.3 A Cognitive Contrastive Analysis of EFI and CES

3.3.1 Categorization of EFI and CES

3.1.2 Contrastive Analysis between Subcategories

3.3.2 GbF Model, EFI and CES—Overview

Chapter 4 Concluding Remarks

4.1 Major Findings

4.2 Limitations and Suggestions for Future Study

4.2.1 Limitations

4.2.2 Suggestions for Future Study

References

Appendix

展开▼

摘要

英语的完全倒装句(English Full-verb inversion,简称EFI)是英语倒装句中最为复杂和最具代表性的。英语倒装句的研究长期以来集中在句法和语用层面,随着认知语言学的兴起,语言和认知方式之间的关系日益引起语言学家的重视和肯定。基于图形一背景理论,陈融认为EFI体现了一种“背景位于图形之前”(Ground-before-Figure,简称GbF)的认知模式。EFI的动词前成分为背景,动词后成分(即主语)为图形。在GbF认知模型中,说话人首先为听话者提供了图形存在的背景,然后由听话者在背景中搜寻图形的所在,以定位图形或引起听话者对图形的注意。在将EFI视为一个原型范畴的前提下,陈融根据GbF模型,重新分析了动词前成分和动词的认知语义,划分出了EFI的原型结构和拓展结构:原型结构——处所+BE(LOC BE),延伸结构——路径+动态动词(PATH Vm)和非空间域+BE(NSPAT BE)。原型结构有两个小变体,分别为:处所+非BE动词(LOC NBE),以及分词+处所+BE。 基于认知的普遍性原理,特别是图形.背景在视觉和概念化中的基础地位,本文试图寻找汉语中能够体现GbF认知模型的句型或句类,并对比其在具体表征方式上(即范畴化结果上)与EFI的异同点。 经对比考察,本文认为汉语存在句与GbF模式存在某种天然的契合点,即存在处所为背景,存在主体为图形。国内对汉语存在句至今仍留有不少争议,主要集中的定义、分类和句法地位上。本文首先对存在句作了最为全面的定义,涵盖了“存在”的空间、时间本质,并认为物体的“出现”、“持续存在(狭义存在)”、“消失”实际上构成一个广义的存在连续体。但基于空间存在句的普遍性和代表性,本文仅考察了空间类存在句(方便起见,仍称为汉语存在句),并展开同EFI的对比研究。参照英语倒装句的范畴化原理,本文对汉语存在句重新进行了分类,区分了其原型结构和拓展结构:原型结构——“处所+是”和“处所+有”,延伸结构——处所+动态动词,路径+动态动词。原型结构也有两个小变体,“处所(VP)+是/有”和“处所+Vs(即动词为非“是”非“有”的静态存在句)”。 基于对EFI和汉语存在句范畴化的过程和结果,本文分别从宏观和微观层面对比分析了两者在具体表征GbF认知模型上的异同。两者具有相似的范畴结构,并共有很多在语义和结构上大致对等的类型,特别是原型、原型变体和拓展结构中的“路经+动态动词”类。这充分说明了认知方式的在语言构建中普遍性和基础性。其差别主要体现在拓展结构中,尤其在对较为复杂的动态存在物在概念化和表征方式上存在较大差异,具体而言,汉语存在句中存在大量通过动态存在物的活动范围或处所来定位图形的例证,即处所+动态动词,而EFI通常通过运动物体的活动路径来定位。这既跟动作的具体特征有关(特别是路径的特点和显著程度),也跟扫描方式和概念化方式(如整体扫描和顺序扫描)有关。整体而言,GbF模型体现了在认知层面对图形/背景的位置关系的另一种处理方法,认知顺序上的倒置通常会引起语序的倒置,对于语序系统比较固定的语言而言尤其如此。同时,搜寻定位图形最终年呈现并凸现了某物的存在。由此可见,倒装语序和存在语义是内嵌在GbF模型中的两个重要方面,相辅相成。而英语倒装句和汉语存在句则从不同角度入手表征了GbF模型。但至于汉语存在句能否就此认定为倒装句,则要结合汉语的整个语序体系而定,目前尚不能轻易下结论。此外,英语倒装句和汉语存在句在各自语言体系中的普遍性、标记性等方面的差别也体现出英汉两民族对GbF认知模式上使用程度和趋势上的不同。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号