首页> 中文学位 >多元系统理论视野下译者文化倾向及其翻译策略的选择
【6h】

多元系统理论视野下译者文化倾向及其翻译策略的选择

代理获取

目录

文摘

英文文摘

原创性声明及关于学位论文使用授权说明

Introduction

Chapter 1 Polysystem Theory and Translation

1.1 Overview of Polysystem Theory

1.2 Application of Polysystem Theory in Translation

Chapter 2 Advantages and Limitations of Polysystem Theory

2.1 Polysystem Theory: A Challenge to the Traditional Translation Theories

2.2 Polysystem Theory's Limitations

Chapter 3 Translators' Cultural Preferences

3.1 Introduction

3.2 Translators' Cultural Awareness

3.3 Translators' Cultural Competence

3.4 Translators' Cultural Attitude

3.5 Summary

Chapter 4 Effects of Translators' Cultural Prefernces on Their Selections of Translation Strategies

4.1 Strategy Selection of Translators with the Same Cultural Background

4.2 Strategy Selection of Translators with Different Cultural Backgrounds

Conclusion

Notes

Bibliography

Acknowledgements

攻读学位期间主要的研究成果目录

展开▼

摘要

本文结合多元系统理论对译者在翻译过程中的主观文化倾向进行了探讨。文章分为四个部分: 第一章论述了多元系统理论及其在翻译中的应用; 第二章讨论了多元系统理论相比传统译论的优势和不足之处; 第三章分析了译者文化倾向的构成,指出译者的文化意识、文化能力和文化态度共同构成了译者的文化倾向; 第四章则例证了译者文化倾向在翻译过程中的作用。文章认为:在多元系统的框架下,结合译者的主观文化倾向,把翻译置于宏观的社会文化语境中进行描述性的研究,是有助于翻译理论向着动态多元的方向发展的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号