首页> 中文学位 >《俄罗斯联邦消费者权益保护法》翻译报告
【6h】

《俄罗斯联邦消费者权益保护法》翻译报告

代理获取

目录

摘要

外文摘要

前言

第一章 《俄罗斯联邦消费者权益保护法》文本的特点

1.1 语体特点

1.2 词汇特点

1.3 句法特点

第二章 《俄罗斯联邦消费者权益保护法》词汇的翻译方法

2.1 专业术语查证

2.2 增译和减译

2.3 词类转换

第三章 《俄罗斯联邦消费者权益保护法》句子的翻译方法

3.1 分译

3.2 成分转换

3.3 调整语序

结语

参考文献

致谢

声明

附录

展开▼

摘要

随着中俄关系的良好发展,两国间贸易往来也越来越频繁,消费者权益的保护也越来越受到重视。《俄罗斯联邦消费者权益保护法》于1992年2月7日通过,本文选取的是2016年7月3日通过的最新修正案俄文全文,将其译成汉语,并在此基础上完成了翻译实践报告。原文本属于法律文本,专业词汇使用频繁,句式长且结构较复杂,具有很强的专业性和实践性,因此,在翻译的过程中不可避免地要应用到一些特殊的翻译方法。
  本报告的正文主要分为三部分,从《俄罗斯联邦消费者权益保护法》文本的准确性、简明性、庄严性等角度出发,对文本的词汇和句子特点作出分析和总结,结合翻译实践,对词汇翻译中使用的术语查证、词汇增减法和词类转换法,以及句子翻译中使用的分译法、成分转换法和调整语序法进行探讨。希望本报告的翻译一方面能够提高自身翻译水平,另一方面能够为未来该类文本的翻译提供帮助和参考。

著录项

  • 作者

    赵丽;

  • 作者单位

    黑龙江大学;

  • 授予单位 黑龙江大学;
  • 学科 翻译学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 贾旭杰;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 H355.9;
  • 关键词

    法律文本; 俄汉翻译; 翻译策略; 句式结构;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号