声明
Acknowledgements
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Background Information
1.2 Structure of the Report
Chapter 2 Task Description
2.1 Source of the Task
2.2 Significance of the Report
Chapter 3 Description of the Translation Process
3.1 Pre-translation Preparation
3.1.1 Client Contact
3.1.2 Translation Tools
3.1.3 Translation Theory and Translation Strategy
3.1.4 Text Analysis
3.1.5 Parallel Texts
3.2 Translation Procedures
3.3 Quality Control
Chapter 4 Case Study
4.1 Translation of Terminology in Sugar Industry
4.1.1 Translation of Technical Terms
4.1.2 Translation of Semi-technical Terms
4.2 Translation of Non-subject Sentences
4.2.1 Supplementation of the Subject
4.2.2 Transformation of Active Voice into Passive voice
4.2.3 Use of Imperative Sentence
4.3 Logical Structure in Translation
5.1 Experiences
5.2 Limitations
Bibliography
Appendix