文摘
英文文摘
声明
Introduction
Chapitre ⅠQu'est-ee que le style ?
Ⅰ. Définition de style
i.Définition proposée par les ouvrages de référence
ii. Définition proposée par les stylisticiens
iii. Définition retenue dans notre mémoire
iv. La variété de style
v. Les styles macroscopique et microscopique de 《L'écume des jours》
Chapitre Ⅱ Possibilité et nécessité de traduction de style
Ⅰ.Possibilité de traduetion de style
Ⅱ.Néeessité de traduction de style
Ⅲ Faisabilité d'évaluer la traduetion de style
Chapitre Ⅲ Analyse et évaluation des trois traductions de style de《L'écume des jours》
Ⅰ.Marque lexieale
i. Néologismes
ii. Anagrammes
iii. Termes vagues
iv. Termes symboliques
Ⅱ. Marque de registre
i. Registre oral
ii. Registre familier
iii. Registre vulgaire
Ⅲ. Marque des figures de style
i. Hypallage
ii. Comparaison
iii. Parodie/Allusion
iv. Personnification
v. Métaphore
vi. Jeux de mots
Conclusion
Bibliographie
Remereiements