首页> 外文会议>Annual International Seminar on Transformative Education and Educational Leadership >Strategies of Translation in Live Metaphors in Sumatera Folklores Into English
【24h】

Strategies of Translation in Live Metaphors in Sumatera Folklores Into English

机译:萨姆帕特民俗生活中的翻译策略

获取原文

摘要

This study investigated the strategies of translation in live metaphors in Sumatera folklores into English. This study was conducted to describe the strategies applied in the translation live metaphors in the Sumatera folklores. This study was conducted by using qualitative design. The data were the utterances of live metaphor in Sumatera folklores. The findings showed that there were strategies in translating live metaphors was proposed by Larson's theory. Language has special characteristic that is live metaphors phrases, therefore in the case of translating the metaphor phrases in which their concept in unknown for readers, the translator often faces the problem to translate a live metaphor from a source language (SL) into a target language (TL).
机译:本研究调查了苏马特民俗的生活中的翻译策略进入英语。进行了本研究,以描述在苏马特民俗的翻译生活中应用的策略。本研究是通过使用定性设计进行的。数据是Sumatera民俗的生活隐喻的话语。调查结果表明,拉森理论提出了翻译实况隐喻的策略。语言具有实际隐喻短语的特殊特征,因此在翻译其读者未知的隐喻短语的情况下,转换器经常面临从源语言(SL)到目标语言中的实时隐喻的问题(TL)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号