机译:对执行世界贸易组织卫生和植物检疫措施协定的执行情况的评估和思考:法国的经验
机译:动机,是动员劳动力的一种新的修辞方法?法国临时工作市场的例子
机译:开发辅助法国面包制作的专家系统(AsCoPain):在揉合阶段根据过程的实施条件应用确定面团质量的过程
机译:IGN法国BDTOPO的多尺度映射推导:新型基卡的生产过程的实施
机译:信息系统的实施对组织沟通的影响:魁北克政府内部网的案例(法文)。
机译:作为癌症以外的福祉计划的一部分对幸存者信息发布会的实施进行评估:参与者的肖像
机译:Laémarchequaléesténdansles grandes entreprises en raisondudéveloppementdela production de masse et de la division du travail。 Dans l'entreprise artisanale en revanche,la division du travail estpeudéveloppéeetl'enterprise-artisan occuppedesdifférentesfonctions(productives et administratives)。 aussilaqualitéentant que processus normatif n'a pas de raison d'être。 Laqualitéestunequalitéinformellefait d'un ensemble de pratiques qui ne sont pas le monopole d'un service particulier。 Cette结论s'appuie suruneenquêtequiaétémenéedans12 entreprises artisanales dans le Nord / pas-de-Calaisàpartirdu concept du potentiel de Ressources de l'corporateur。质量作为一种工业标准,诞生于大公司,随着大规模生产和劳动分工的发展。在小企业中,分工不是很发达,企业家负责不同的职能(生产和管理)。在小型企业中,质量作为规范过程并不存在,因此质量是非正式的。有一套实践没有由特殊服务实施。该结论基于对法国Nord / pas-de-Calais地区12家小企业的研究。该研究基于企业家资源潜力的概念。