浅谈实际工作中的科技翻译技巧

摘要

在航空术语科技翻译过程中,译者实际上是以段落为单位,从单词到句子、到段落,再到篇章,每一步都要采用遵循并且努力实现下述三个原则:(1)依据词性确定词义;(2)依据上下文和逻辑关系确定词义;(3)辅助翻译方法或技巧是查阅专业辞典,借助句子结构分析和语法分析,及阅读和参考中文专业书籍。要查阅专业词典,阅读专业书籍,译文中尽量使用专业词汇与术语;对于多义词,借助正确断句和句子结构分析,或上下文逻辑关系,给出正确的词义;发挥科学的相信想象力灵活翻译非关键词;依据专业知识意译关键词,尤其在工作中翻译动态新闻这一板块中。最后分析了词汇与语法、翻译技巧、翻译流程等问题。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号