您现在的位置: 首页> 研究主题> 《过故人庄》

《过故人庄》

《过故人庄》的相关文献在1982年到2022年内共计106篇,主要集中在中国文学、常用外国语、社会科学丛书、文集、连续性出版物 等领域,其中期刊论文106篇、专利文献44篇;相关期刊93种,包括老年世界、山西师大学报(社会科学版)、文史知识等; 《过故人庄》的相关文献由104位作者贡献,包括余映潮、刘娅、张爱君等。

《过故人庄》—发文量

期刊论文>

论文:106 占比:70.67%

专利文献>

论文:44 占比:29.33%

总计:150篇

《过故人庄》—发文趋势图

《过故人庄》

-研究学者

  • 余映潮
  • 刘娅
  • 张爱君
  • 李敏
  • 李淑章
  • 贾宪章
  • (唐)孟浩然
  • 乙常青
  • 乙白莲
  • 于庆
  • 期刊论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

    • 毛煜青; 邹建玲
    • 摘要: 分析中国农耕文化负载词研究的背景。概述文化翻译观和文化负载词。以《过故人庄》为例,基于苏珊·巴斯奈特的文化翻译观,对比分析许渊冲、曾冲明、曾培慈、唐一鹤等以汉语为母语译者的四个译本,探究不同类型文化负载词的翻译策略。认为为了对其中的农耕文化负载词进行准确英译,确保其蕴含的文化信息的完整传达,译者应采用直译法、意译法、替代法等翻译方法,从而增进外国读者对中国农耕文化的理解,促进中国农耕文化的对外传播。
    • 范嘉欣; 李梓铭
    • 摘要: 该文是对于孟浩然《过故人庄》不同英译本差异研究的概述。通过文献梳理发现,仅有四篇文章,从“三美理论”“接受美学理论”“系统功能语言学及物性视角”等角度对《过故人庄》不同英译本在字词选取、韵律表达、意象传递等方面的差异进行研究,且分析不同译者所采用的翻译思想和翻译策略。可见,孟浩然《过故人庄》英译研究有待进一步深入挖掘和探讨。
    • 张华
    • 摘要: 古诗文在传播的过程中常常会出现异文现象。六年级上册第一单元语文园地中的《过故人庄》,原诗颈联第一句应为“开筵面场圃”,“轩”字为后人篡改。一字之差,会使读者对诗意产生不同的理解,前者指向真实情形的再现和诗意的完整;后者则通过移形换景,使原本逼仄的诗境豁然开朗。整体而言,《过故人庄》古朴的艺术特征,既得益于孟浩然用语的自然,也和他诗中所选用的典故有很大的联系。
    • 王乐芳
    • 摘要: 唐代诗人孟浩然的《过故人庄》和宋代诗人陆游的《游山西村》,都是展现村居生活题材的田园诗佳作,描述了古代农家人的好客热情及招待远方朋友的场景。虽然二者都是农村游记题材,但两首诗从美学的角度去分析却“同题不同趣”,展现出在美学风格上的极大差异。文章从两首诗的文本内容出发,从诗歌结构、诗歌主体和诗歌意境这三个方面找出两首诗歌美学意蕴上的不同,找到同题不同趣的深层原因,并应用于日常的教学活动之中。
    • (唐)孟浩然
    • 摘要: 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。赏析:诗中描述的是孟浩然当年在鹿门山隐居时,去乡间朋友家做客的场景。诗人开篇说朋友准备了丰盛的饭菜招待他,可见两人的关系深厚,轻松的气氛跃然纸上。最后两人不舍离别,相约重阳再聚。诗中运用大量笔墨来描写乡野景色,比如绿树、青山、菜园、菊花……
    • 唐孟浩然; 杨蓉
    • 摘要: 【赏析】这是一首很朴实的诗,读来格外亲切。开笔即写田家"具鸡黍"以邀友的淳朴,下面的绿树及青山则可见村庄美好的环境,写环境实质仍脱不开人,其中一个"合"字,既写出村庄的形,亦写出村庄远离市闹的温馨与安宁。之后"开筵"二句最为亲切,也最能见出田家如常生活的景况。
    • 摘要: 《EC话古文》同学们,任何一种语言都是在不断发展变化的。相对于我们现在普遍使用的“白话”,古代的文言文行文简练,注重典故、对仗和音律,传承了中华文化独特的美感。在中国华丽璀璨的古代文学史上涌现了许多名家名作,让我们一起跟随画作进入文学的世界吧!
    • 沈芳
    • 摘要: 《过故人庄》为唐代田园诗人孟浩然的得意之作,《游山西村》乃南宋爱国诗人陆游的名篇之一。这两首诗的创作时间虽相差四百多年,却有着相似的创作思路。无论是创作题材、创作手法,还是心境的变化、感情的表达,都能从中寻出共通之处。然而,又由于时间上的跨度,作者经历的不同,也使得这两首诗在诗歌体式、创作视角、艺术风格及创作心境上有着较大差异。
    • 米丽宏
    • 摘要: 我总以为,孟浩然的《过故人庄》里,有青青萝卜的影子暗暗闪过。诗人可没明说,但我猜到了。“开轩面场圃,把酒话桑麻”,那“圃园”里,是什么绿蔬?少得了几畦子萝卜吗?“故人具鸡黍,邀我至田家”,这是新黎下来、米酒酿成的时节,是场光地净的秋后农闲。苍茫秋野,一方方绿湛湛的萝卜白菜,是最养眼的秋色了。
    • 蒙曼
    • 摘要: 朋友总是相互的,所谓“来而不往非礼也”。今日你来,明日我往,走动越多,交情越深。上次的相约引来了这次的欢聚,有了这次欢聚,又会有下次的相约。这不是什么惊天动地的大喜事,却足以让我们守得住平淡,望得见幸福。过故人庄孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号