语料分析
语料分析的相关文献在1999年到2022年内共计87篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文74篇、会议论文6篇、专利文献178141篇;相关期刊73种,包括美与时代(下旬刊)、求实、青年时代等;
相关会议6种,包括世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会、第十一届全国计算语言学学术会议、中国生物医学工程学会成立30周年纪念大会暨2010中国生物医学工程学会学术大会等;语料分析的相关文献由120位作者贡献,包括田原、于丽萍、何常丽等。
语料分析—发文量
专利文献>
论文:178141篇
占比:99.96%
总计:178221篇
语料分析
-研究学者
- 田原
- 于丽萍
- 何常丽
- 刘峰廷
- 孔昭玉
- 张天骄
- 彭怀松
- 李桃
- 李睿
- 林美珍
- 汤娉娉
- 王焕彪
- 祁天乐
- 薛梅
- 辛雨非
- Chert Zhufen
- Du Lilan
- Fang Guannan
- GUO Jingyun
- Li Jiang
- Li Xiaoli
- Liu Aijuan
- Song Zhanjiang
- Wang Xiaojie
- Yuan Caixia
- Zhai Shujuan
- 丛岩
- 乐琴
- 伍玲
- 凌丹霞
- 刘丰
- 刘婷
- 刘琴
- 刘艾娟
- 包向荣
- 卢婧溢
- 叶枫
- 吕旭东
- 吕长竑
- 吴林
- 吴澜
- 周亮
- 周娜
- 周小甲
- 周萍萍
- 周辉1
- 夏磊
- 姚雅婷
- 姚颖
- 姜小红
-
-
郝向南;
武玉莲
-
-
摘要:
外交委婉语是外交场合中的一种独特的语言现象和修辞方式,也是中国外交语言的一贯风格和鲜明特点。主要围绕中美高层战略对话中方发言内容,结合实例归纳总结了外交委婉语在词汇、句法、修辞三个层面的具体表现形式;根据现场口译员的翻译文本,通过分析语料,分析了直译、意译和词义增减三种外交委婉语的口译策略;简要讨论了译员在汉英口译过程中的委婉性表达,为外交场合中委婉语的使用和翻译提供参考。
-
-
方思怡;
夏磊
-
-
摘要:
随着数字化转型时代的到来,语料库已日益成为支撑各领域文本挖掘的重要基础资源。它既能为不同领域提供丰富的语言素材,也能为该领域的研究和应用作出一定的贡献。标准是重要的基础性战略资源,在核心产业的高质量发展中发挥支撑性和引领性的作用,因此构建面向核心产业的国家标准语料库具有重大的战略意义。在众多产业中,集成电路是信息时代的“心脏”。本研究构建了面向集成电路国家标准的单模态多粒度语料库(ICNSC),并对其开展初步分析,为集成电路产业的科技智库建设提供了一定的基础资源。
-
-
邓宝梅;
林枫;
赖庆玲;
陈珍珍;
周亮;
江钟立
-
-
摘要:
目的:探讨主概念分析法(MCA)在命名性失语语料分析中的有效性,并分析语料类型对该方法有效性的影响.方法:采集27例健康人和11例命名性失语患者在单图描述和组图叙事中的多媒体语料,根据健康人语料建立两种语料任务的主概念清单,对病例组和对照组进行主概念评分,比较两组的各主概念指标差异,分析语料类型对言语产出的影响,并探讨主概念分析法的评分者间信度和评分者内部信度.结果:在两种语料任务的主概念分析中,病例组的AC(准确且完整)、MC总分(主概念总分)均显著低于对照组(P.<0.05),AI(准确且不完整)、AB(缺失)均显著高于对照组(P<0.05).在单图描述的主概念分析中,病例组的IN(错误)显著高于对照组(P<0.05).两种语料类型中,患者的MC总分均与失语商呈显著正相关.病例组和对照组在单图描述中的标准化AC、标准化MC总分均明显低于组图叙事(P<0.05).主概念分析法在语料评估中有良好的评估者间信度和评估者内部信度.结论:主概念分析法可有效评价命名性失语的言语障碍,可为临床失语症的语料评估和分析提供新途径.
-
-
张天骄;
林海霞
-
-
摘要:
卞之琳是中国20世纪著名诗人,其诗歌在西方一直占据重要地位,打破长期以来东方对西方诗歌创作的模仿.卞之琳诗作的出现,给彼时诗界带来一股清新空气,令美国学界不得不放下成见,重新审视东方诗坛.
-
-
张天骄;
姚颖
-
-
摘要:
卞之琳是重要的中国现代诗人,同时在西方又有举足轻重的影响.以汉乐逸为首的荷兰学界对卞之琳有深入透彻的研究,出自卞之琳的诗歌充满东方魅力,但语言又位于西化诗歌的最前沿,这种混搭效果让读者深感与众不同.
-
-
孔昭玉
-
-
摘要:
为提高中职语文教学质量,提出基于语料分析的中职语文教学模式创新研究。通过结合语料资源,搭配中职语文课堂教学内容,使学生具备对填充类词汇的进一步掌握能力,基于语料库执行语文关键词频统计教学,以语料库中前1000的高频词汇作为中职语文教学的重点内容,实现基于语料分析的中职语文教学模式创新。
-
-
张立萍
-
-
摘要:
基于作者从事中国文化外译书稿的编辑实践,本文通过比较和分析大量真实语料,从表述的政治性和知识性、翻译的科学性和地道化、语言文字的规范性和一致性等方面,归纳总结出中国文化外译的常见问题,并提出相应的解决方案,希望能为译者和编辑同人提供些许参考,以便更好地服务海内外读者,为中国文化走出去作出贡献.
-
-
孔昭玉
-
-
摘要:
为提高中职语文教学质量,提出基于语料分析的中职语文教学模式创新研究.通过结合语料资源,搭配中职语文课堂教学内容,使学生具备对填充类词汇的进一步掌握能力,基于语料库执行语文关键词频统计教学,以语料库中前1000的高频词汇作为中职语文教学的重点内容,实现基于语料分析的中职语文教学模式创新.
-
-
-
汤娉娉;
彭怀松
-
-
摘要:
新词新语是时代变化发展的产物,而构词法是关于如何构成新词新语的原理,掌握新词新语构词法是有效学习新词新语的基础,进而能帮助人们更好地使用新词新语.本文以2013-2018年出现的新词新语为例,采用经验总结法、数量研究法等研究方法对新词新语构词法作细致分析.
-
-
GUO Jingyun;
郭静芸
- 《第18届中国科技期刊青年编辑学术研讨会暨2018年中国科技期刊青年创新论坛》
| 2018年
-
摘要:
摘要的书写技巧在学术论文得到同行认可的过程中具有很重要的作用.内容和结构组织得当的摘要可以引导读者阅读整篇文章.通过对工程地质科研工作者进行问卷调查,选取行业认可度最高的5种以英语为主要语言的国际工程地质类代表性期刊.抽取各刊中2018年最新的、具有代表性的原创科技论文的英文摘要共计100篇建立语料库.采用基于引言(Introduction)、方法 (Method)、结果 (Result)、结论 (Con-clusion)的IMRC分析模型对摘要的宏观体裁、结构特征、语言特征进行分析.结果表明:摘要基本上都包含I-M-R-C 4个部分,且遵循I-M-R-C的逻辑顺序;引言部分的主流范式为M1S2概括主题/M3S1B阐述当前研究,采用一般现在时和主动语态;方法部分的平均篇幅比较大,且有接近一半的方法和结果或者引言相互融合,时态和语态的主流模式为一般过去时+被动语态;结果部分的表达通常具有固定的句式,主要体现为对研究结果的客观陈述;结论部分主要是对结果或发现的评价,语言特征以一般现在时+主动语态为主.
-
-
Liu Aijuan;
刘艾娟;
Du Lilan;
都立澜;
Li Xiaoli;
李晓莉;
Chert Zhufen;
陈铸芬;
Zhai Shujuan;
翟书娟
- 《世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会》
| 2015年
-
摘要:
本文调查中英文对照的中药说明书结构词翻译现状,从互文性角度探索中英文对照的中药说明书结构词的翻译原则.通过基于语料分析的量化研究,考察43份中英文对照的中药说明书,结果显示,中药说明书结构词的英译缺乏规范统一性,许多说明书的结构词英译不准确.认为,译者应该考虑中英文对照的中药说明书的交际目的,遵循"读者中心论"的翻译原则,充分利用互文参照,提高结构词英译的规范统一性和准确性,让读者更容易地准确获取信息,实现中英文对照的中药说明书的话篇意图性.本研究试图为建构规范的中英文对照的中药说明书提供建议,帮助相关药企更好地参与国际竞争,进一步推动中医药的国际化进程.
-
-
杨佳
- 《第二届全国学生计算语言学研讨会》
| 2004年
-
摘要:
本文分析了名词照应语"这/那+NP"在25万字语料中的照应情况,分析结果说明通过判断"这/那+NP"和候选名词短语的中心词是否相同或是否具有某种语义关系,就能确定约70﹪的"这/那+NP"的先行语,根据这一结果本文提出了一个计算机自动消解此类照应语的启发式算法,为名词照应语的消解提供了一些思路.
-
-
陈克利;
宗成庆;
王霞
- 《全国第七届计算语言学联合学术会议》
| 2003年
-
摘要:
本文通过对大规模真实语料的统计和分析,比较了不同领域词汇量、词类比例等特征的差异.在此基础上,对TF*IDF文本分类器中采用的TF*IDF权重算法以及由此衍生的TF*IWF*IWF权重算法从TF、IWF两个角度进行了改进,提出了一种基于大规模语料库的文本分类方法,并将它与TF*IWF*IWF权重算法进行了对比,从实验结果看这种方法将F1测度值提高了12.28%,充分验证了其有效性.
-
-
-
-
-
-