话语标记语
话语标记语的相关文献在2001年到2022年内共计859篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文857篇、会议论文2篇、专利文献39744篇;相关期刊454种,包括现代交际、青春岁月、安徽工业大学学报(社会科学版)等;
相关会议2种,包括第十一届全国国际商务英语研讨会、2013年“苏浙闽粤桂沪”航海学会学术研讨会等;话语标记语的相关文献由832位作者贡献,包括周明强、孙炳文、单谊等。
话语标记语—发文量
专利文献>
论文:39744篇
占比:97.88%
总计:40603篇
话语标记语
-研究学者
- 周明强
- 孙炳文
- 单谊
- 姚晶
- 李瑞萍
- 王哲先
- 张屏
- 李洁
- 王丹
- 王钢
- 缪素琴
- 荣月婷
- 郑群
- 金苗娟
- 闫建设
- 陈伟
- 侯晓舟
- 冯静
- 刘永兵
- 叶川
- 周薇薇
- 唐斌
- 张书
- 张剑锋
- 张博宇
- 张春艳
- 张爱荣
- 曹琪雯
- 李恒
- 李成团
- 李晶
- 李欣
- 杨会琴
- 杨国萍
- 杨松梅
- 杨玲梅
- 杨薇
- 樊亮亮
- 樊宁
- 潘凤翔
- 焦娇
- 王嘉
- 王淑侠
- 秦玉娜
- 胡桂丽
- 贺静
- 赵颖
- 钟庆伦
- 陈彧
- 韩东红
-
-
陈雪葭
-
-
摘要:
well作为话语标记,有丰富的语用功能。文学作品《了不起的盖茨比》中为well的语料颇为丰富,其功能在该作品中主要表现为三种形式,即态度标记手段,话语组织手段及信息短缺标记手段。态度标记手段是指其能够表现说话者的态度,话语组织手段指其在语篇结构上所起的功能,信息短缺标记手段是指说话人对某些信息的缺省,让听话者对余下的信息进行推测并补全。在话语分析的视角下,借鉴前人语用学中的理论,对小说中话语标记语well进行归纳分析,可以帮助读者更好地解读和鉴赏该作品,也有助于提高日常交际中对话语的理解度及口语表达的流畅度。
-
-
王宇;
齐萍
-
-
摘要:
以《绝望的主妇》第八季台词为语料,随机转写40则异性对话,以话轮转换理论为基础,以量化的方式,对比分析男性和女性的话轮转换标记语在使用频度和话轮转换过程中的使用异同,揭示英语中话轮转换标记语的性别差异。研究发现:在异性会话中,男性最常用的五个话轮转换标记语为but,uh,yeah,and和well;女性最常用的是oh,well,but,and和yeah。话轮放弃时,男性使用的话轮转换标记语的种类比女性更多样;话轮维持时,女性使用的话轮转换标记语比男性更丰富。在多功能标记语的选择上,存在明显的性别差异。
-
-
张欣然
-
-
摘要:
话语标记语在言语沟通中扮演着重要的角色,能够表达情感、呈现上下文逻辑关系和传递信息。以新人教版高中英语教材听力对话部分为小型语料,以关联理论为框架,深入分析话语标记语的语用功能。研究发现:话语标记语在所选语料中至少具有五种语用功能:强化已存在的假设,与已存在的假设发生冲突,形成新的语境暗含,回应之前的假设,表达说话人的情感态度。英语教师通过对教材中话语标记语的深入理解,指导学生在日常交际中合理使用话语标记语,提高听说能力。
-
-
苏彤
-
-
摘要:
本文采用Blakemore的话语标记语分类,通过自建小型语料库,研究TED演讲中话语标记语的使用情况以及不同性别演讲者的使用异同。研究发现,演讲者更倾向于使用表示强调的话语标记语,其中使用and最频繁。就性别差异而言,女性演讲者比男性演讲者会更加频繁地使用话语标记语,尤其是表示强调的话语标记语,对于and一词,女性演讲者侧重于使用and传达情感,而男性倾向于陈述事实。本文的研究成果有助于英语学习者掌握演讲中话语标记语使用策略及技巧。
-
-
周薇薇;
梁红
-
-
摘要:
话语标记语是语用学研究的一个重要方面,主要以特定词汇和固定表达为研究对象,考察它们在言语交际中说话人交际意图、动机、态度等。文章以《鲁豫有约》《铿锵三人行》《对话》《朗读者》等访谈节目为研究语料,着重通过分析话语标记语在言语交际中的分类、功能及其模式、运用动机,旨在揭示其对说话人话语意图的传递与突显作用,并以关联理论为框架,探讨话语标记语的推理模式,最终确定语言交际者的语用意图,对其进行正确解读,保证了进行言语交际的有效性。
-
-
胡颖
-
-
摘要:
话语标记语在话语间的连贯上发挥着重要作用,但在英语写作过程中,中国学习者对有相近意义或有重合意义的话语标记语仍存在误用情况。借助语料库,该研究对on the other hand与on the contrary两个话语标记语在涉及事实或命题数量以及是否标记否定意义两方面进行了对比分析。研究发现,中国学习者在写作过程中普遍能区分两者在涉及事实或命题数量方面的差别,但对on the contrary是否标记否定意义存在误用。该研究进一步分析了造成误用的原因,并提出了相应的教学建议。
-
-
刘雯雯
-
-
摘要:
话语标记语是常见的话语表达形式,不仅广泛存在于人们日常生活之中,而且在国际商务谈判之中也很常见。本文基于CANBEC语料库,采用定性与定量相结合的方式分析话语标记语SO在国际商务谈判中的语用功能,并分析这些功能对谈判的影响。
-
-
范晨曦
-
-
摘要:
充分利用“基础英语”课程教材,以教材中的会话文本为语料,通过分析会话文本,总结会话材料中出现频率最高的话语标记语“well”的主要语用功能,并通过实验和调查相结合的方法,探究学生在学习和使用话语标记语过程中存在的问题、问题产生的原因和解决问题的策略,以期帮助英语学习者建立语境观念,从动态的角度理解会话材料,进而促进其言语交际能力的提高。
-
-
杨国萍
-
-
摘要:
话语标记语“但是”是汉语表达中常见的话语成分。历时语料数据分析显示,连词“但是”的话语标记属性的强化和功能泛化过程,离不开它在句法结构中搭配模式的变化、话语表达中语用功能的衍生。“但是”在白话文中的高频使用,直接导致其逻辑真值语义逐渐弱化和句法辖域的不断拓展,以及随之而来的自身对前后命题焦点管制能力的弱化。“但是”的话语标记化过程,充分体现出连词在语言主观性的作用下,逐渐从行域的逻辑衔接功能拓展到言域的情感态度表达功能,原句法层面的语义聚焦也在隐喻作用下逐渐跨域迁移为语用聚焦。
-
-
周艳弘;
黄四宏
-
-
摘要:
本研究基于《邓小平文选》(第三卷)的中英版本制作了平行语料库,比较了汉语中包含"说"的话语标记语(可以说、应该说)和对应的英译,以此来揭示《邓选》(第三卷)英译本中包含"说"的话语标记语翻译的语用动机。本研究基于言语行为理论,对包含"说"的话语标记语按照人称代词进行分组。通过比较话语标记语的原文和英译,证实了英译本的翻译与原文存在一致性,并且英译本保持了邓小平讲话的风格特点。此外,本研究还发现,模态化的话语标记语,如"I should say"作为插入语使用时,丧失其主语地位,起到减弱肯定语气的作用。
-
-
张芳;
莫再树
- 《第十一届全国国际商务英语研讨会》
| 2014年
-
摘要:
基于语料库的本族语和非本族语者的书面话语标记语的对比研究已成为研究热点.本研究基于语料库在认知语用视角下以陈新仁(2002)对话语标记语的分类为基础对中美商业英语新闻中话语标记语的使用进行对比分析,结果显示,中美商业英语新闻中话语标记语在总体分布上并没有显著差异,在标记语类型的选择上也基本相同,都以添加、推论、转折为主,前三位话语标记语都集中在and,but和also;但在具体话语标记语的使用上呈现不平衡,中国商业英语新闻中有些标记语出现过度使用和过低使用,另外对however和therefore的具体分析也发现其语用功能或位置分布存在差异,且therefore出现误用,说明中文商业英语新闻作者在话语标记语使用的多样性、准确性及恰当性方面仍与美国本族语者有差距.本研究以期为这一英语习得群体及商业英语新闻读写提供一些借鉴,为商务英语专门人才的培养提供一些启示.
-
-
刘剑剑
- 《2013年“苏浙闽粤桂沪”航海学会学术研讨会》
| 2013年
-
摘要:
话语标记显示话语间的逻辑关系,积极推动话语的理解.基于话语标记的相关研究,本文通过国际航运业务英语函电中的话语标记语的分析,阐述其有明示逻辑关系,强调信息,缓和语气和体现谨慎态度的功用,并指出话语标记语的运用体现了国际航运业务英语函电所要求的3C原则—清楚、简洁和礼貌。