翻译产业
翻译产业的相关文献在2006年到2020年内共计72篇,主要集中在语言学、常用外国语、信息产业经济(总论)
等领域,其中期刊论文69篇、会议论文3篇、专利文献9609篇;相关期刊54种,包括职业技术(下半月)、长春理工大学学报(社会科学版)、成都大学学报(社会科学版)等;
相关会议3种,包括第二届航空科技翻译学术交流会、第18届世界翻译大会、第18届世界翻译大会等;翻译产业的相关文献由87位作者贡献,包括华燕、杨蓓、武晓山等。
翻译产业
-研究学者
- 华燕
- 杨蓓
- 武晓山
- 江玥
- 王志标
- 王群沣
- 胡梦诗
- 贾珍霞
- 银杉
- 黄艳
- 丁兆国
- 乌珠格
- 于强福
- 任东升
- 任蓉
- 任辑
- 伍希源
- 何爱香
- 侯涛
- 侯贺
- 全巧英
- 刘冰艳
- 刘凤茹
- 刘晓辉
- 刘晓静
- 吴静1
- 周中天
- 周俊博
- 周文革
- 周锁英
- 姚艳
- 孙宁宁
- 尹洪山
- 常青
- 庞慧燕
- 张冰洁
- 张士东
- 张建秋
- 张文英
- 张梅
- 张灵芝
- 张玫
- 张秀仿
- 彭爽
- 徐英
- 房璐
- 施冰芸
- 朱琳
- 李传颖
- 李元宵
-
-
乌珠格
-
-
摘要:
"一带一路"政策的实施,使蒙古语翻译产业的发展提供了前所未有的机遇.本文从"一带一路"产业发展背景入手,针对蒙古语翻译产业发展存在的问题进行分析,结合"一带一路"的国家政策,提出产业优化方案.
-
-
庞慧燕
-
-
摘要:
“对外传播中华文化,推动湖湘文化走出去,是我们湖南师范大学翻译传播研究所的使命。”讲好中国故事,向世界展示中华文化魅力,构建人类命运共同体,是新时代国际传播的重要课题。在如今全球化的大背景下,翻译产业在各种场合发挥的作用愈加不可忽视。中华民族的语言文字独一无二,悠久深远的历史文化传统决定了汉语博大精深的特点。
-
-
常青;
贾洪伟
-
-
摘要:
本文从宏观管理视角阐述了中国翻译产业管理的变化与发展.本文开篇概述了全球语言服务下翻译产业现状;接着阐释中国翻译产业的问题与任务;主要从三方面对中国翻译产业管理进行梳理,即翻译产业管理的划分,翻译产业的变化与现状,以及不同层面上翻译质量的评估与监管.
-
-
徐英
-
-
摘要:
1引言随着跨文化交际活动的不断扩大,翻译需求急剧增加,质量和效率要求也不断提高。面对高强度高要求的翻译任务,传统的人工翻译方式早已无法满足翻译产业的需求。于是人们便开始借助技术的力量,寻求对传统翻译作业方式的革命。信息技术、大数据和云计算技术的发展,无疑促进了翻译行业的巨大变化,呈现出技术运用的时代特征(王华树、王少爽,2016)。傅敬民(2015:37)认为“现代意义的翻译,是融合了翻译技术的翻译,是在翻译技术支撑下的翻译。翻译技术已经成为翻译领域不容忽视甚至难以分割的重要组成部分”。为此,笔者结合真实案例,探讨翻译技术在远东国际军事法庭庭审记录翻译中的应用。
-
-
潘梦来
-
-
摘要:
近年来,我国语言服务产业取得了长足发展,但同时存在指导理论体系不完善,理论指导力不强等问题.为促进语言服务产业理论的发展与完善,加强理论对实践的指导作用,本文采用CKNI计量可视化工具,对2010—2018年间国内核心期刊中语言服务产业有关文献行调查,从文献发表量、关键词词频及年度关键词词频等三个方面进行数据统计,希望通过研究加强学界对这一领域的关注并为未来研究寻找新突破.
-
-
吴静1
-
-
摘要:
语言是非常重要的交际工具,具有重要价值,其中涵盖经济价值。近些年来经济全球化,人类共同体等不断发展,信息交流不断增强,翻译产业呈现出良好的发展态势,但背后也有着比较显著的一些问题,本文对此进行分析,希望有参考价值。
-
-
-
-
-
-
-
陈瑶
- 《第二届航空科技翻译学术交流会》
| 2014年
-
摘要:
在经济全球化的趋势中国对外经济合作与劳务合作的数量呈高速增长趋势,由此极大地推动了翻译产业的发展,本文针对在传统翻译服务产业向现代翻译服务产业的转变的过程中难度与挑战性的增强,对在项目管理中的运用项目质量,时间以及成本控制管理等几方面进行探讨.鉴于甘特图具有简单、醒目和便于编制特点。它可以显示一定时间内的任务,以及各个人物间相互依赖性,因此在短期项目中得到广泛运用。为了使翻译项目在合约期限内按时完成,甘特图可以为项目管理者在时间管理方面,帮助其对项目所包含任务及它们之间关系进行分析,对各项任务所需时间和资源进行估算,在关键项目时间管理中,甘特图可以帮助确定翻译子任务,确定各项任务起始和完成时间,从而监控项目进度,以便项目进行及时调整,使项目在时间期限内合理有效完成。笔者指出,在利用甘特图提高时间管理同时,还要保证翻译项目保质保量并把成本控制在预算范围内并能按客户要求顺利完成,还需要管理者、研究者以及项目实践者们的在更多方面的实践与探索。
-