中外名著
中外名著的相关文献在1985年到2022年内共计284篇,主要集中在中国文学、信息与知识传播、文学理论
等领域,其中期刊论文284篇、专利文献542篇;相关期刊218种,包括文学教育、初中生世界(八年级读写版)、小作家选刊.作文考王(中学)等;
中外名著的相关文献由279位作者贡献,包括琼瑶、张燕、张磊等。
中外名著
-研究学者
- 琼瑶
- 张燕
- 张磊
- 李竹平
- 李红卫
- 杨振国
- 林春曹
- 沙沙
- 丁红梅
- 于宪平
- 于文岗
- 于晓威
- 京泓
- 付丽娟
- 任敬
- 任玲
- 任顺谦
- 伍福常
- 何伟
- 何开文
- 何蛟
- 余晶
- 余耀清
- 储建革
- 关维红
- 关邑
- 冯国清
- 冯家申
- 冯革才
- 冰心
- 冷翠华
- 凡怡
- 刘仰东
- 刘兆林
- 刘兰波
- 刘占英
- 刘思明
- 刘文俊
- 刘海军
- 刘清明
- 刘玉勤
- 刘秀艳
- 卢东峰
- 史先波
- 叶宝玉
- 司徒伟智
- 向明康
- 吕书朋
- 吕志超
- 吴业伟
-
-
本刊编辑部
-
-
摘要:
也许你还未发现,书籍几乎伴随着我们成长的全过程:曾经我们咿呀学语,父母带领我们阅读绘本、故事集;稍长大一点,我们常常与小伙伴一起看漫画书;上小学以后,除了日常教科书的阅读和学习外,我们阅读的边界也更广泛了,中外名著、报刊杂志,都可能有我们喜欢的内容;随着科技的发展,有声书也逐渐为我们的阅读打开了全新的方式……阅读早已深深镌刻在我们的生活中,它成为了我们的一种生活方式、一种人生态度、一种生命体验.
-
-
田园;
谢芳
-
-
摘要:
一、几易芳名,终入电影之路童年时期,谢芳在家人的教育下,开始学习弹琴、识谱、唱歌、读中外名著。自幼开始的艺术教育、家乡的自然美景,渐渐地塑造了一个对感性和形象思维颇有追求的谢芳,这大概就是她日后走上艺术道路的内在原因。同时,谢芳目睹了战争的残酷、亲人的离散和民生的凋敝,在父亲的启发下,进步思想在谢芳头脑中悄然生根,并改变了自己学医救人的志愿,选择了启人心智的职业。
-
-
张旭逸;
袁增桂(指导)
-
-
摘要:
亲爱的同学们:大家好!今天我演讲的主题是:《充分利用图书角》。为了促进大家阅读,老师倡导大家把家里闲置的书带来,建立起班级图书角。为了能让同学们更充分地利用好这一方小天地,我有几点建议和大家一起分享。第一,图书角书籍种类不少,有中外名著、科普系列、名人传记等,一股脑地叠放在那里,找起来不是太方便。
-
-
王鹏飞;
张洁
-
-
摘要:
小学高年级学生开始接触中外名著,作品中丰满的人物形象、跌宕起伏的故事情节、深刻厚重的人文主题、鲜活灵动的语言都具有强大的感染力。教师应带领学生提炼主题、赏析人物、读写结合,开展丰富多彩的阅读实践活动。1.提炼主题,多元思辨。文本的主题往往是多元的,每个学生都会有自己的理解,所以要引导学生通过内容情节提炼文本主题,展开独立思考,形成自己的独到见解。
-
-
李木子;
郭秀平(指导)
-
-
摘要:
"半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠哪得清如许?为有源头活水来"。童年的我有幸与书结缘,从贴画到绘本再到儿童文学,从儿歌到诗词再到中外名著,从"小时不识月,呼作白玉盘"到"乘风破浪会有时,直挂云帆济沧海",书籍陪伴着我走过童年,陪伴着我成长,更为我插上了梦想的翅膀。
-
-
黎洁
-
-
摘要:
日动影移,日穿帘隙,岁月的光影总在不经意间改变,不曾改变的是,我喜欢坐在似水流年里,与一缕书香为伴。在我看来,书更像形影不离的老伴,有她陪伴,让我的晚年更欢乐。我自幼酷爱读书O徜徉经史子集,饱览唐诗宋词,汲取甘霖,启迪内心,咀嚼精华,提升修养,增长才学,丰厚底蕴,以书卷之气,丰盈了我的前半生。步入老年后,我把读书作为一种精神追求,持之以恒与书相携相伴。我坚持每年都要订阅几种老年类报刊,每季阅读两三册中外名著、名篇,每月不疲笔耕万余字。
-
-
-
-
摘要:
在小学阶段,语文学习着重培养的是我们的思维,锻炼同学们作为个体的探索、发现能力,引导大家权衡对逻辑的阐释,丰富对情绪的表达。上了初中,在学习中外名著的过程中,我们渐渐领略到不同时代、不同地域的文化在人类思想中的渗透;在思索文学手段的运用情境和特质时,钻研它们的意义与价值。
-
-
王霞
-
-
摘要:
9月8日,我校举行了以"走进名著,亲近经典"为主题的双语诵读比赛,选手们在比赛中表现积极,多人获奖。诵读比赛在学校大礼堂举行。经过激烈角逐,语文诵读组和英语诵读组各产生两名一等奖。其中,八年级三班的李玉欣同学以出色的表现,在两个组别的比赛中都拿到了一等奖,成为本次比赛的"双料王"。另有20多名同学获得了二、三等奖。本次比赛的诵读内容为中外名著中的经典片段。
-
-
萤火
-
-
摘要:
百岁泰斗许渊冲:离世当天仍学习至凌晨5点2021年6月17日,我国翻译界泰斗、北京大学教授许渊冲逝世,享年100岁。耄耋之年,许渊冲仍然给自己制订了"每天翻译1000字"的工作计划。6月17日,许渊冲先生在家学习至凌晨5点,7点40分安详离世。许渊冲从事文学翻译60余年,翻译集中在中国古诗英译方面,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为"诗译英法唯一人"。他的译作涵盖中、英、法等语种,包括《诗经》《楚辞》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》等中外名著。
-
-
伍福常
-
-
摘要:
关键词:坚守胸怀文化自信100岁的翻译家许渊冲离开了我们。从事文学翻译工作的六十余年里,他翻译了《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著。他坚信中国古代诗歌有着极高的价值,但他同样尊重文化的多元。他住在北大畅春园不到七十平方米的房子里,生命的最后几年,还在翻译《莎士比亚全集》:深夜在朝南的房间手写出一页,次日下午走进北屋录入电脑,每日如此。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 胡小婧
- 公开公告日期:2020-12-18
-
摘要:
本实用新型涉及一种英语文学名著阅读点读装置,属于英语阅读技术领域,其包括腕套,连接组件和点读设备,所述腕套侧壁连接所述连接组件,所述连接组件连接所述点读设备,所述连接组件为可伸缩杆,所述点读设备设有显示区;所述腕套内侧设有第一调节机构和第二调节机构,所述第一调节机构和第二调节机构便于手腕的固定和缓冲,以便更好地适应不同的使用者手腕尺寸。该英语文学名著阅读点读装置结构简单,能够固定在手腕处,在英语阅读过程中能够随时使用,无需来回拿取,而且此装置适用人群广,可进行推广使用。
-
-