当代传播
当代传播的相关文献在1991年到2022年内共计151篇,主要集中在信息与知识传播、世界各国文化与文化事业、中国文学
等领域,其中期刊论文151篇、专利文献7029篇;相关期刊76种,包括新华文摘、杭州师范大学学报(社会科学版)、东南传播等;
当代传播的相关文献由99位作者贡献,包括刘保全、孙梦、成振珂等。
当代传播
-研究学者
- 刘保全
- 孙梦
- 成振珂
- 本刊编辑部
- 李建立
- 杨保军
- 于文杰
- 何志武
- 何昀灿
- 党岱
- 冉华
- 冯菡子
- 刘一兵
- 刘九洲
- 刘娟
- 刘雯
- 卢晨
- 卢雪松
- 吉峰
- 吴琼
- 周安华
- 周德仓
- 周杰
- 周艳
- 姚志辉
- 姜俊玲
- 姜华
- 孙玉双
- 宫承波
- 尚嘉宝
- 张光辉
- 张君昌
- 张建民
- 张灿荣
- 张琦
- 张飞翔
- 彭利芝
- 戚鸣
- 戴小莉
- 新辑
- 方迎丰
- 曾婷
- 曾骊
- 未央
- 李凌凌
- 李凤成
- 李志雄
- 李洋
- 李蕉
- 李远兰
-
-
张光辉
-
-
摘要:
作为宋代绘画的典型代表,《清明上河图》在不同历史时期有着不同的传播特点。当今突飞猛进的数字化技术为书画艺术传播创造了条件。数字化、产品化、沉浸式是当代书画艺术传播的主要特征,同时,数字化技术给文化艺术的传播带来了双重效应。人们既要利用数字化手段创新文化传播,又要积极应对传播过程中对书画艺术的理解偏差,守正创新,迎接数字化变革。
-
-
武佳文
-
-
摘要:
戏曲艺术是中华传统文化的重要组成部分,在中国乃至世界文化艺术领域具有崇高地位。然而随着流行文化的扩散甚至泛滥,戏曲艺术的传承与发展面临着重重危机。为使戏曲艺术重回当代民众的主流审美视野,越来越多的从业者致力于探索戏曲艺术的当代传播路径。由周雪所著的《基于新媒体平台的戏曲传承与推广研究》一书,在新媒体环境中探究戏曲这一古老独特的艺术门类与新媒体传播间如何形成高度契合。
-
-
尚嘉宝
-
-
摘要:
豫剧的传播路径一直是大家探讨的问题。以前人的探索和总结作为理论指导和支撑,在此基础之上,力图向着更广更深的方向探寻适合豫剧传播的、能让豫剧更具影响力的传播途径。豫剧在当代的传播与传承要注重运用互联网手段,及时更新传播方式,勇于尝试新方法,面对新挑战。现分别从传播环境与传承方式方面来探析豫剧现有传播方式的形式与效果。基于当代传播效果与传承成果,探究传播方式的可行性和传承方式的特殊性,以此为豫剧在当代更有效的传播与传承提供依据。
-
-
冯菡子
-
-
摘要:
茶文化是中国传统民俗文化中的珍贵遗存,种茶、制茶、品茶,是中华千年文脉传承中的特色文化。在中国传承数千年的茶文化中,潮汕茶文化是具有独特地域特色的重要组成,是潮人追求“精致”生活的极佳佐证。本文以潮汕工夫茶为研究对象,探究其存在的历史渊源,结合当代潮汕工夫茶的发展现状,解析其在新时代的发展销售与传播途径。
-
-
张飞翔;
李远兰
-
-
摘要:
互联网技术的迅猛发展,带来了当代传播方式的变革。一方面满足了人们对外界信息的心理需求,提供着精神上的快感体验和高效便捷的生活方式;另一方面则将每一位网络用户深度纳入了其整个信息生态系统,使其信息传播活动具有了明显的经济属性,促进了社会的极大繁荣。杨逐原所著《网络空间的劳动图景——技术与权力关系中的网络用户劳动及报酬》(2020年8月中国人民大学出版社出版)一书,立足传播学视角,通过对互联网技术与资方权力控制中的网络用户活动方式作全方位立体分析和全景展示,揭示了网络空间劳动的现状、特点、存在问题和广阔前景,丰富了传播政治经济学理论,对当前蓬勃发展的网络劳动现象具有一定的启示价值。
-
-
何昀灿
-
-
摘要:
书法艺术是书法艺术家对生活的态度与情感的高度凝练,也是艺术美的一种重要表现形式在我国,书法艺术和绘画艺术相同,传承了我国悠久的历史文化,同时也创造了一种新的艺术表现形式其通过对于文字的变形与书写,使文字能够传达创作者的情绪和意志,令欣赏者感受到其中的美,今天,书法艺术在国内乃至国际上均得到了广泛的传播和赞誉。文章对书法艺术的本质进行了研究,同时针对书法艺术在当代的传播现状进行了探讨。
-
-
杨芃
-
-
摘要:
现如今,传播媒介迅猛发展,市场化程度不断加深,审美活动逐渐泛化.人民群众的精神文化需求日益增长,不仅要求在文化消费的过程中体验审美满足、探寻民族基因、获得文化资本,人们还渴望得到即时性的消遣和娱乐.上述文化消费偏好推动了《红楼梦》的改编热潮,衍生出种类繁多的红楼文化产品.这股消费的时代浪潮推动着原著在历史的发展过程中不断前进,使红楼文化的当代传播呈现出前所未有的多元态势,焕发出属于这个时代的生机与活力.
-
-
戚鸣
-
-
摘要:
红色音乐在当代仍然在德育教育、审美教育、历史文献和文化传承上发挥着重要的价值。但是目前红色音乐在传播过程中面临着吸引力减弱、传播者不重视、大众认知度低、传播手段单一、反馈渠道不足、传播连续性不足的问题,影响了红色音乐的传播和传承。为此,我们要在传播的内容、形式、渠道、频率和群众需求上下功夫,使红色音乐焕发出时代精神,使红色音乐常唱常新。
-
-
陈子娟;
耿敬北
-
-
摘要:
《道德经》英译本在西方世界备受关注,在众多的英译版本中,西方译者占据主导和领先地位.少数深谙中西两种文化和中英两种语言的华人学者的译作深受西方受众喜爱,而众多华人译本未能获得西方受众的接纳.文章从西方读者的接受心理、译者的身份、译本出版、译者的中英语言、中西文化素养等方面分析了不同的《道德经》译本在西方传播过程中呈现出的截然不同的接受局面,为我国文化典籍对外译介与传播提出了相关建议.
-