商务翻译
商务翻译的相关文献在1993年到2022年内共计219篇,主要集中在常用外国语、语言学、教育
等领域,其中期刊论文217篇、会议论文2篇、专利文献15430篇;相关期刊156种,包括现代交际、商场现代化、文教资料等;
相关会议2种,包括第十四届全国科技翻译研讨会、第五届全国国际商务英语研讨会等;商务翻译的相关文献由208位作者贡献,包括王永建、毛春华、吉文凯等。
商务翻译—发文量
专利文献>
论文:15430篇
占比:98.60%
总计:15649篇
商务翻译
-研究学者
- 王永建
- 毛春华
- 吉文凯
- 代红
- 何后蒋
- 何科育
- 冯克江
- 刘辉
- 原琳阳
- 吴思锋
- 宁海霖
- 张珺莹
- 张璐
- 徐彩华
- 徐慧
- 晁正
- 朱明海
- 李力
- 李江春
- 李瑞超
- 柳青军
- 梅晴
- 王天枝
- 王飘飘
- 田雨
- 盛丹丹
- 董国威
- 蒋丽平
- 谭雪萍
- 项丹
- 麦红宇
- 黄柳燕
- 黄艺平
- CFP
- 丘秀英
- 严晓江1
- 付云红
- 伍玲
- 伍锋
- 何丽丽
- 何佩祝
- 何秋燕
- 侯萍英
- 关秀娟
- 冯雪红
- 刘丽丽
- 刘天鹤
- 刘妍
- 刘建珠
- 刘慧1
-
-
陈淑芬
-
-
摘要:
商务英语翻译作为对外商务活动重要的沟通形式之一,不仅需要扎实的英语翻译功底和良好的商务知识储备,更需要了解国家历史文化背景。随着我国国际地位提升,在对外商务英语翻译中要准确融入中华传统文化,保证商务沟通的平等顺利进行。因此要求在商务英语翻译教学中引入中国文化教育,让学生切实掌握中国优秀传统文化的正确英语表达形式并应用于翻译实践。中国纺织出版社出版的《英语教学与商务翻译研究》一书,从大学英语教育现状入手。
-
-
廖治敏
-
-
摘要:
根据国务院大力发展职业教育的决定,国家多部门发布文件对职业教育新发展的规定,反思高职课程教学的改革路径。以四川商务职业学院《商务翻译》课程为研究对象,提出了改变传统教学的方法,分析了新型教学的课堂革命改革路径和方法,以促进高职商务翻译人才的培养。
-
-
岳琳琳
-
-
摘要:
相比于日常英语翻译,商务英语翻译是以适应职场生活的语言要求为目的,在内容上更侧重于商务活动。在英语教学领域,商务英语更多的是对西方企业管理概念、工作心理的传授。因此,如何在保持自身文化自信的前提下进行商务英语翻译技巧的创新研究,是当前商务英语发展中需要探究的问题。由徐晓颂、温碧武和赵海芳编著、中国纺织出版社出版的《英语教学与商务翻译研究》一书,正是在这一视阈下,通过分析当前大学英语教学的现状及商务英语翻译的研究,为大学英语翻译及商务英语翻译的改进所做出的一系列探索。
-
-
-
王惠琼
-
-
摘要:
通过对四川省部分高职院校学生对商务翻译课程在教师教学、学生能力培养、教学资源等方面的评价反馈,发现当前四川省高职院校商务翻译课程教学开展情况总体较好,学生对教师知识面、教学效果和学校教学资源持肯定态度;教师在对学科前沿知识的深入了解、教学方法的有效运用、教学内容的及时更新、学生翻译实训的指导和学生翻译能力的提高等方面还存在问题。以此为基础提出相应的改革策略,以期提高高职院校商务翻译课程的教学效果,进而提升商务翻译人才的培养质量。
-
-
刘天鹤
-
-
摘要:
基于中国翻译协会标准T/TAC1-2016翻译服务笔译服务要求中的相关规定,文章针对美的集团2020年半年度报告中英两版本进行文本分析.研究发现:年报的社会功能主要有公布企业经营状况、发布企业研发动态和传播企业价值取向.随着企业海外业务的发展壮大,英文年报的使用需求也在日益增长.因此,针对企业年报汉英翻译原则的研究具有现实指导意义和商业价值.
-
-
宋扬
-
-
摘要:
经济全球化程度不断加深,社会对商务翻译的需求愈加旺盛,急需提高翻译学习者的实战能力.目前中韩商务翻译方面鲜有利用真实翻译语料进行的实证研究.以中级水平的学习者为研究对象,将其中韩商务互译作业作为中介语语料,根据错误分析理论和英汉翻译错误分类,制定出适合本研究的分类法.对翻译错误进行量化分析,发现直译、标点错误、漏译是共性问题,中译韩和韩译中的主要错误分别是语法和术语错误.由此提出建立平行语料库、加强语法学习、规范书写、培养严谨态度等教学建议.
-
-
牟君
-
-
摘要:
随着我国经济的迅速发展,越来越多的企业参与到国际竞争中,希望在国际市场中扩展自己的产品和服务.虽然很多企业已经充分认识到沟通的重要性,但商务翻译仍然存在诸多方面的问题,阻碍了中国企业与国际市场潜在客户的有效交流与合作.本文以功能目的论作为理论指导,主要从词汇和文本特点进行分析,探讨商务英语的一些翻译方法和技巧.
-
-
王翠文
-
-
摘要:
在我国社会现代化发展水平不断提高及国际化程度不断深入的环境下,跨境商务英语的使用率越来越高。为了明确掌握国际商务英语翻译相关工作受中外文化因素影响的程度,必须对中西方文化特点及存在的差异进行深入分析。本文针对国际商务翻译活动中的文化差异因素展开详细分析,为我国国际商务英语翻译工作水平的进一步提高奠定坚实基础。
-
-
谭雪萍
-
-
摘要:
商务翻译不仅涉及语言符号转换,而且传递着承载的文化信息.本文借鉴传播模式审视中泰语境下商务英语翻译的文化因素,阐释了从众多传播模式中选取香农—韦弗模式的原因,将该模式中具有负功能的噪音干扰转化理解为翻译过程中具有正功能的外部文化因素,从符号、信仰、价值观三个层面讨论了中、英、泰文化对译文的影响,并通过比较平行文本,进一步强调了文化在中泰语境下商务英语翻译中的重要性.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 重庆城市管理职业学院
- 公开公告日期:2022-02-18
-
摘要:
本实用新型提供了一种便携式商务英语翻译设备,属于翻译设备技术领域,包括书写板,书写板内开设腔体并在腔体内活动设置固定板;固定板两侧分别设置第二电机,第二电机的机身固定连接有驱动组件,第二电机和驱动组件与控制器电连接。在本实用新型中,控制器控制驱动组件工作,将固定板带动到书写板外部,两个第二电机工作,通过第二电机转动,改变固定板与书写板之间的角度,方便使用者利用固定板放置参考资料。通过本实用新型,使用者可在书写板上进行书写,同时利用固定板放置词典等参考文件,方便翻译工作者随时进行书面翻译活动,通过书写板和固定板活动套接的形式,减少设备所占空间,方便使用者携带。
-