机译:《红楼梦》中的连贯性及其英语翻译:探索性研究
机译:从脸部理论的角度传播“李”在脸部理论看中文文学翻译中的出现& I& hong lou meng& / i&及其英文版本& i&一个红色豪宅的梦想& / i&举个例子
机译:菜名的翻译:& em&红楼萌& / em&中的食品文化表现形式
机译:从杨译比较看红楼梦鹰译中的独特词。
机译:《红楼梦》文学翻译研究:特别参考戴维·霍克斯的英文译本
机译:通过引入丹麦翻译和跨文化改编版的医疗保障投诉分析工具来量化投诉和薪酬案件
机译:基于语料库翻译研究的“红楼梦”章标题翻译研究