机译:致文章编辑的信:Heer C(2007)心血管骤停后的体温过低-在医疗重症监护室常规使用的经验。重症监护医学44:303-307
机译:展望未来-车轮上的雕塑:这个原型迷住了感官。我们驱逐了美术馆的时尚氛围,准备在街上首秀
机译:在通往新对话文化的道路上。民间社会行为者对欧盟危机管理的贡献
机译:戴柴油排气后处理到超级超低发射车辆(Sulev)
机译:赫尔曼·布洛克(Hermann Broch)和詹姆斯·乔伊斯(James Joyce):通往神话之路的诗人? (德语,爱尔兰,奥地利)。
机译:由于免于景观保护条例的禁止用于新建和现代化这里的Grafenwerth岛上的户外设施:执法规定
机译:在前往“单位”的途中:JózefChałasiński和战后战后社会学的“允许”系列(1945-1951)
机译:Versucheüberdiebeim Betonieren an den schalungen entstehenden Belastungen - Druckfestigkeit von Beton in der oberen Zone nach dem VerdichtendurchInnenrüttler - VersucheüberdieVerdichtung von Beton aufeinemRütteltischinlose aufgesetzter und in