首页> 外文OA文献 >Referential form choice in the oral narrative discourse of native and non-native speakers of Japanese
【2h】

Referential form choice in the oral narrative discourse of native and non-native speakers of Japanese

机译:日语母语者和非母语者的口头叙事话语中的指称形式选择

摘要

This study investigates how native speakers of English select referential forms when they speak L2 Japanese. Oral production data was collected from novice to advanced level learners as well as from native speakers of Japanese. The study found: (1) The learners' referential patterning was very similar to that of the native Japanese speakers, indicating that it was not syntactically but rather pragmatically controlled, just as with native speakers. The learners also produced fairly small numbers of pronominal forms, which were the most frequent forms noted in the English data; (2) an approximation toward native speaker norms over time was observed. Such approximation, however, was not found equally in differnt linguistic contexts, nor was there a simple linear approach. The learners were successful in selecting appropriate referential forms in the environments where English and Japanese followed the same rule. Otherwise, their selection deviated from native speaker norms; and (3) both the L1 and L2 speakers showed individual differences when using pronominal forms and the speakers were divided into two types; speakers who used the form frequently and those who never used it. The use of pronouns thus seemed to have something to do with individual preferences rather than being entirely proficiency related. It was found that the learners' referential form selection was affected by a varienty of factors, including linguistic environments, proficiency levels, corresponding rules in English, and individual preferences, and that a successful act of reference is possible only when the speaker has a good command of the lexicon, morphology, syntax, and pragmatics of the target language.
机译:这项研究调查了以英语为母语的母语者在说L2日语时如何选择参照形式。口语生产数据是从新手到高级学习者以及以日语为母语的人收集的。研究发现:(1)学习者的参照模式与日语为母语的人非常相似,这表明与母语为母语的人一样,它不是句法上的而是实用的。学习者还产生了数量很少的代词形式,这是英语数据中最常见的形式。 (2)观察到随着时间的流逝,对母语使用者规范的近似。但是,在不同的语言环境中找不到这种近似值,也没有一种简单的线性方法。在英语和日语遵循相同规则的环境中,学习者成功选择了适当的参照形式。否则,他们的选择会偏离母语使用者的规范; (3)L1和L2说话人在使用代词形式时表现出个体差异,并且将说话人分为两种类型;经常使用该表格的发言人和从未使用过该表格的人。因此,代词的使用似乎与个人喜好有关,而不是与熟练程度完全相关。发现学习者的参照形式选择受多种因素的影响,包括语言环境,熟练水平,相应的英语规则和个人偏好,并且只有当说话者具备良好的口才时,成功的参照行为才有可能。目标语言的词汇,形态,语法和语用的命令。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号