首页> 外文OA文献 >Centrale thermique. Emissions de dioxyde de soufre. Réduction des émissions conformes à la directive CEE rf 88-609 du 24 novembre 1988. Lien de causalité avec le dépérissement forestier et l'acidification des cours d'eau non établi. Caractère suffisant des prescriptions imposées à la centrale. Contentieux administratif. Droit à un procès équitable. Article 6-1 de la Convention européenne des droits de l'homme. Durée de l'instance. Réponses tardives du secrétaire d'Etat à l'environnement et du préfet de la Moselle. Observations en défense succinctes et peu détaillées. Indemnisation de l'association requérante pour le préjudice subi (35 000 F). Tribunal administratif de Strasbourg, 17 février 1998. Association de sauvegarde des vallées et prévention des pollutions (n° 872283)
【2h】

Centrale thermique. Emissions de dioxyde de soufre. Réduction des émissions conformes à la directive CEE rf 88-609 du 24 novembre 1988. Lien de causalité avec le dépérissement forestier et l'acidification des cours d'eau non établi. Caractère suffisant des prescriptions imposées à la centrale. Contentieux administratif. Droit à un procès équitable. Article 6-1 de la Convention européenne des droits de l'homme. Durée de l'instance. Réponses tardives du secrétaire d'Etat à l'environnement et du préfet de la Moselle. Observations en défense succinctes et peu détaillées. Indemnisation de l'association requérante pour le préjudice subi (35 000 F). Tribunal administratif de Strasbourg, 17 février 1998. Association de sauvegarde des vallées et prévention des pollutions (n° 872283)

机译:火力发电厂。二氧化硫排放量。根据1988年11月24日的EEC指令rf 88-609减少排放。与森林枯竭和水道酸化的因果关系尚未建立。施加在植物上的处方足够。行政诉讼。公平审判权。 《欧洲人权公约》第6-1条。诉讼期限。环境大臣和摩泽尔州州长的最新回应。简短而详尽的辩护观察。向遭受损害的申请人协会赔偿(35,000 F)。斯特拉斯堡行政法院,1998年2月17日。保护山谷和防止污染协会(n 872283)

摘要

Centrale thermique. Emissions de dioxyde de soufre. Réduction des émissions conformes à la directive CEE rf 88-609 du 24 novembre 1988. Lien de causalité avec le dépérissement forestier et l'acidification des cours d'eau non établi. Caractère suffisant des prescriptions imposées à la centrale. Contentieux administratif. Droit à un procès équitable. Article 6-1 de la Convention européenne des droits de l'homme. Durée de l'instance. Réponses tardives du secrétaire d'Etat à l'environnement et du préfet de la Moselle. Observations en défense succinctes et peu détaillées. Indemnisation de l'association requérante pour le préjudice subi (35 000 F). Tribunal administratif de Strasbourg, 17 février 1998. Association de sauvegarde des vallées et prévention des pollutions (n° 872283) . In: Revue Juridique de l'Environnement, n°2, 1998. pp. 223-228.
机译:火力发电厂。二氧化硫排放量。根据1988年11月24日的EEC指令rf 88-609减少排放。与森林枯竭和水道酸化的因果关系尚未建立。施加在植物上的处方足够。行政诉讼。公平审判权。 《欧洲人权公约》第6-1条。诉讼期限。环境大臣和摩泽尔州州长的最新回应。简短而详细的辩护观察。申请人协会赔偿遭受的损失(35,000 F)。斯特拉斯堡行政法院,1998年2月17日。山谷保护与污染预防协会(n°872283)。在:环境法律法律评论,1998年第2期。 223-228。

著录项

  • 作者

  • 作者单位
  • 年度 1998
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号