首页> 外文OA文献 >Factors facilitating and inhibiting the use of research to inform interpretation practice: a case study of Australian protected area management agencies
【2h】

Factors facilitating and inhibiting the use of research to inform interpretation practice: a case study of Australian protected area management agencies

机译:促进和禁止利用研究为口译实践提供信息的因素:以澳大利亚保护区管理机构为例

摘要

Interpretation research can be and is used to inform and improve interpretation policymaking and planning undertaken by practitioners such as those who work for Australian protected area management (PAM) agencies. This study explores perceptions of the extent to which interpretation research is undertaken and used by these agencies, and the facilitators and constraints to doing so. In-depth telephone interviews were conducted with senior interpretation planners and managers in all Australian PAM agencies. The findings indicate that interpretation research is usually prompted by a crisis or a short-term need such as a specific project and that most research is site-specific and content-focused, while respondents see a need for more longitudinal and evaluation-focused research. Two-thirds of the respondents reported that their agency made poor or no use of research findings for improving interpretation practice. Stated barriers to undertaking and using research included lack of funding, lack of time and that research was not considered an agency priority. Underpinning these were perceptions consistent with diffusion of innovation theory (e.g., that doing or using research is perceived as being too complex, not compatible with agency goals or not offering relative advantage). Strategies for removing these perceptual barriers to undertaking and using interpretation research and research findings are presented.
机译:口译研究可以并且可以用来为从业者(例如在澳大利亚保护区管理(PAM)机构工作的从业者)进行的口译政策制定和计划提供信息和改进。这项研究探讨了这些机构对口译研究进行和使用的程度的认识,以及这样做的促进因素和制约因素。与澳大利亚所有PAM机构的高级口译计划人员和经理进行了深入的电话采访。研究结果表明,口译研究通常是由危机或短期需求(例如特定项目)推动的,并且大多数研究是针对特定地点和针对内容的,而受访者则认为需要更多的纵向研究和针对评估的研究。三分之二的受访者表示,他们的代理机构很少或没有利用研究结果来改善口译实践。指出进行和使用研究的障碍包括缺乏资金,缺乏时间以及研究不被视为机构优先事项。支持这些观点的是与创新理论传播相一致的看法(例如,进行或使用研究被认为过于复杂,与代理目标不兼容或没有提供相对优势)。提出了消除这些感知障碍的策略,并使用了解释研究和研究结果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号