机译:林赛·安·里德(Lindsay Ann Reid),《 Ovidian Bibliofictionsictions》和《都铎王朝》(Tudor Book):中世纪晚期和文艺复兴时期英格兰古典女英雄的蜕变
机译:托马斯·德克(Thomas Dekker)在《诚实的妓女》(I and II)中使用Apuleius的《金屁股》
机译:翻译Apuleius的黄金屁股的奇特问题
机译:1-20 GHz轨道和保持电路的分析与设计
机译:Vigilans Somniabar和Nec fuit nox una:研究梦作为Apuleius Madaurensis的“变形”中的叙事工具。
机译:勘误表:Hanada等人伏隔核的胆碱能中枢中的p11对多巴胺对奖励刺激的反应至关重要(eNeuro 2018年9月/十月5(5)e0332-18.2018 1-20 https://doi.org/10.1523/ ENEURO.0332-18.2018)
机译:L. Apuleius Madaurensis。变形记。关于第三本书的注释,包括文字和简介。