机译:Christian Kay,Carole Hough和IrenéWotherspoon(编),《英国历史语言学的新观点:选自ICEHL的12篇论文》,格拉斯哥,2002年8月21日至26日,第一卷。二,Lexis和传输。 Pp。 xii + 271(《语言科学理论和历史的阿姆斯特丹研究》,系列四:《语言学理论》第252期)。阿姆斯特丹和费城:约翰·本杰明斯(John Benjamins),2004年。€240.00(ISBN 90 272 4764 1)。
机译:阅读习得中的跨语言通用性,适用于有阅读障碍的英语学习者。
机译:心理语言学理论在大学英语阅读教学中的应用
机译:在“英美文学选读”课程中实施整体语言教学法
机译:教学词汇:语言分析在英语成年学生阅读词汇练习中的应用。
机译:通过阿拉伯语和希伯来语儿童作为外语的英语口语叙事的跨语言转移与跨语言转移相关的认知和语言技能:寻找共同的分母
机译:英语,语言学和文学。 :语言理论,文学史和英语应用经典著作选读。