首页> 外文OA文献 >The Impact of Language Opacity and Proficiency on Reading Strategies in Bilinguals: An Eye Movement Study
【2h】

The Impact of Language Opacity and Proficiency on Reading Strategies in Bilinguals: An Eye Movement Study

机译:语言不透明度和熟练程度对双语者阅读策略的影响:一项眼动研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Reading strategies vary across languages according to orthographic depth - the complexity of the grapheme in relation to phoneme conversion rules - notably at the level of eye movement patterns. We recently demonstrated that a group of early bilinguals, who learned both languages equally under the age of seven, presented a first fixation location (FFL) closer to the beginning of words when reading in German as compared with French. Since German is known to be orthographically more transparent than French, this suggested that different strategies were being engaged depending on the orthographic depth of the used language. Opaque languages induce a global reading strategy, and transparent languages force a local/serial strategy. Thus, pseudo-words were processed using a local strategy in both languages, suggesting that the link between word forms and their lexical representation may also play a role in selecting a specific strategy. In order to test whether corresponding effects appear in late bilinguals with low proficiency in their second language (L2), we present a new study in which we recorded eye movements while two groups of late German-French and French-German bilinguals read aloud isolated French and German words and pseudo-words. Since, a transparent reading strategy is local and serial, with a high number of fixations per stimuli, and the level of the bilingual participants' L2 is low, the impact of language opacity should be observed in L1. We therefore predicted a global reading strategy if the bilinguals' L1 was French (FFL close to the middle of the stimuli with fewer fixations per stimuli) and a local and serial reading strategy if it was German. Thus, the L2 of each group, as well as pseudo-words, should also require a local and serial reading strategy. Our results confirmed these hypotheses, suggesting that global word processing is only achieved by bilinguals with an opaque L1 when reading in an opaque language; the low level in the L2 gives way to a local and serial reading strategy. These findings stress the fact that reading behavior is influenced not only by the linguistic mode but also by top-down factors, such as readers' proficiency.
机译:读取策略会根据拼写深度(字素相对于音素转换规则的复杂程度)而在各种语言中有所不同,尤其是在眼动模式方面。我们最近证明,一群早期的双语者(在7岁以下时会同等地学习两种语言)与德语相比,在德语阅读中出现了更靠近单词开头的第一个固定位置(FFL)。由于德语在拼写上比法语更透明,因此这表明正在采用不同的策略,具体取决于所用语言的拼写深度。不透明的语言会引发全球阅读策略,而透明的语言会强制采用本地/串行策略。因此,伪字是使用两种语言的本地策略来处理的,这表明单词形式及其词法表示之间的联系也可能在选择特定策略中起作用。为了测试相应的效果是否在第二语言(L2)熟练度较低的晚期双语者中出现,我们提出了一项新的研究,其中我们记录了晚期德国-法国和法国-德国双语者两组朗读孤立的法语时的眼球运动以及德语单词和伪单词。由于透明的阅读策略是局部的和连续的,每个刺激的注视次数很多,并且双语参与者的L2水平较低,因此应在L1中观察语言不透明的影响。因此,如果双语者的L1是法语(FFL接近刺激的中间位置,每个刺激的固定点较少),我们就预测了全球阅读策略,如果是德语,则预测了本地和连续阅读策略。因此,每组的L2以及伪字也应要求本地和串行读取策略。我们的结果证实了这些假设,这表明以不透明语言阅读时,只有具有不透明L1的双语者才能实现全局文字处理; L2中的低位让位给了本地和串行读取策略。这些发现强调了这样一个事实,即阅读行为不仅受语言模式的影响,还受自上而下的因素(如读者的熟练程度)的影响。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号