机译:Ute Bechdolf:令人费解的性别。在音乐电视和音乐电视中的加工条件的重新施加。 Weinheim 1999.
机译:斯蒂芬·菲塞尔(StephanFüssel),于特·施耐德(Ute Schneider)(编辑):书籍研究的里程碑。读者的主要资源和资料。由StephanFüssel和Ute Schneider与一个学生团体合作出版
机译:终止职业培训关系:概述在试用期前后解雇的法律情况和判例法,以及双方同意的终止和法律纠纷中的某些问题
机译:JürgenWeber,Martina Bender,Oliver Eitelwein和Pascal Nevries:向私募股权投资人学习。控制者和管理者如何与金融投资者成功合作。 Wiley-VCH Verlag,魏因海姆2009年,272页,ISBN 978-3-527-50426-8,59欧元
机译:策划者和建筑商测量数据的含义在新建筑和维修停车结构中的修理
机译:“全球省”:全球化话语以阿诺德·史塔德勒(Arnold Stadler)的小说“华丽的废料经销商”(1999)和安德烈亚斯·迈耶(Andreas Maier)的小说“克劳森”(2002)为例。
机译:罗伯特·科赫研究所(Robert Koch Institute)对疾病或死亡的传播以及病原体证据的案例定义预防和控制人类传染病法第4条第2款(感染保护法-IfSG)
机译:Ute Bechdolf:令人费解的性别。在音乐电视和音乐电视中的加工条件的重新施加。 Weinheim 1999.
机译:开发多种涂层组合,用于在大气和/或特高压下运行时滑动轴承的干润滑,负载高达80 kp / cm2和200 rpm