首页> 外文OA文献 >“It always Takes a Long Time/to Decipher Where You Are”: Uncanny Spaces and Troubled Times in Margaret Atwood’s Poetry
【2h】

“It always Takes a Long Time/to Decipher Where You Are”: Uncanny Spaces and Troubled Times in Margaret Atwood’s Poetry

机译:“这总是需要很长时间/破译,你是”:在玛格丽特阿特伍德的诗歌中的不可思议的空间和困难时期

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The focus is on Atwood’s most recent poetry collections; Morning in the Burned House (1995) and The Door (2007), in addition to the prose poems volume The Tent (2006). They have in common, albeit with a different emphasis, a preoccupation with mortality and with the writing of poetry itself. They also share a special concern for space. This reading considers space and landscape to function as metonyms. Space here is far from being passive; instead it is constantly in the process of being constructed. The disorientation that the poetic personae experience in these texts follows a labyrinthine pattern where heterogeneity and multiplicity in the sense of contemporaneous plurality prevail. In this perspective, the identity of a place becomes open and provisional, including that of a place called home.
机译:重点是阿特伍德最近的诗歌系列;早上在烧毁的房子(1995)和门(2007年),除了散文诗歌量的帐篷(2006)。他们有共同点,尽管具有不同的重点,具有死亡率的关注和诗歌本身的写作。他们还为空间分享了特别关注的问题。此阅读考虑了空间和景观,以担任转单词。这里的空间远非被动;相反,它在被构造的过程中不断。这些文本中诗歌人物经验的迷失化遵循迷宫模式,其中异质性和多重在同期的多种程度上占上风。在这种观点中,一个地方的身份变得开放和临时,包括一个名为Home的地方。

著录项

  • 作者

    Eleonora Rao;

  • 作者单位
  • 年度 2017
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号