机译:根据《鸟类指令》第4条第1款和第2款对鸟类栖息地采取的保护措施-根据《栖息地指令》第6条第2款和第7款有义务避免损害和干扰鸟类的自然栖息地和栖息地
机译:迷人的贫困社区:批发为岌岌可危的房间和教学室都在法国和西德媒体中的城市道德
机译:日常生活和艺术性:克拉拉·舒曼(Clara Schumann)和她的朋友玛丽·冯·林德曼(Marie von Lindeman)和艾米莉·斯蒂芬斯(Emilie Steffens)。根据消息来源的回忆和信件
机译:按照国家和国际要求封闭放射源的技术和公共安全 - (PPT)
机译:最终版本:可持续使用出版商作为场地:在柏林的示例:发展基于标准的评估过程和行动建议=事件压力:公共开放空间的可持续利用
机译:电晕和研究经费:大流行迹象中的支持和动力
机译:手语词典中的象似性和索引性-语言符号的类型学
机译:ausgleichsfeuchtigkeitvontimpfgehärtetemGas-und sch aumbeton - ausgleichsfeuchtigkeitvontimpfgehärtetemGas-und schaumbeton - VersuchezurprüfungderGrößedesschwindens und Quellens von Gas- und schaumbeton