机译:图书馆与读书中的书籍与读书:修主历史,文化史和历史书目的元素,研究圣本站圣保罗修道院图书馆 - 书店(Sécs.XVI-XVIII)
机译:波尔蒂姆和阿尔沃沼泽附近的人类占领历史:对葡萄牙南部生态系统演变研究的贡献
机译:意大利的罗马彩色木制雕塑:根据技术研究和艺术史的数据进行语料库和比较分析
机译:拉丁美洲顺势疗法历史的新文献证据:里约热内卢和布宜诺斯艾利斯之间联系的案例研究
机译:铝合金在模拟飞行故事中的疲劳裂纹扩展
机译:Ciao的Dall'America,在书信体叙事的移民身份构建在期刊伊尔莫斯克尼,从圣保罗和IL的Libero Pensiero的分析,从布宜诺斯艾利斯
机译:关于流行病学与健康:基本原理方法应用的历史回顾
机译:UsER您以...登录... ecadernos我的日记我的个人资料退出语言Englishportuguês(Brasil)文章工具打印此文章索引元数据如何引用项目查找参考文章通过电子邮件发送此文章通过电子邮件发送作者关于作者JoséYusteFríasUniversidadede Vigo巴西Doutorou-se em Filosofia e Letras(FilologiaRomânica)pela Universidad de Zaragoza,Espanha,em 1997.atualmenteé教授Titular no DepartamentodeTraduçãoeLinguísticadaFaculdade de FilologiaeTraduçãodaUniversidade de Vigo,Espanha。首席执行官和调查委员会(T&p),地区委员会,委内瑞拉委员会,委内瑞拉委员会委员会委员会委员会委员兼主任委员会委员会主席:Zig-Zag,EXITepíldorasT&p。 Especialistaemsímboloe imagememtradução,suaspublicaçõesãocentralizadasnos camposdatraduçãodehistóriasemquadrinhos,livros infantisetraduçãopublicitária。 Teóricodatradução,éocriadordanoçãode“paratradução”,uma novaterminologiasradutológicaqueabre novasperspectivasteóricas,didáticaseprofissionais nos EstudosdaTradução。电子邮件:jyuste@uvigo.es期刊内容搜索按作者按标题按标题浏览其他期刊字体大小缩小字体大小字体大小默认字体大小更大信息为读者提供给图书馆员作者HOmEaBOUTUsER HOmEsEaRCHCURRENTaRCHIVEsaNNOUNCEmENTs主页>第2卷,第34期( 2014)>Fríasparatextualityand translation:儿童文学中的翻译