首页> 外文OA文献 >Ill at ease in our translated world: ecocriticism, language, and the natural environment in the fiction of Michael Ondaatje, Amitav Ghosh, David Malouf and Wilma Stockenström
【2h】

Ill at ease in our translated world: ecocriticism, language, and the natural environment in the fiction of Michael Ondaatje, Amitav Ghosh, David Malouf and Wilma Stockenström

机译:在我们的翻译世界中,病态轻松自如:迈克尔·翁达杰(Michael Ondaatje),阿米塔夫·戈什(Amitav Ghosh),大卫·玛洛夫(David Malouf)和威尔玛·斯托肯斯特罗姆(WilmaStockenström)的小说中的生态批评,语言和自然环境

摘要

This thesis explores the thematic desire to establish an ecological human bond with nature in four contemporary novels: The English Patient by Michael Ondaatje, The Hungry Tide by Amitav Ghosh, An Imaginary Life by David Malouf, and The Expedition to The Baobab Tree by Wilma Stockenström. These authors share a concern with the influence that language has on human perception, and one of the most significant ways they attempt to connect with thenatural world is through somehow escaping, or transcending, what they perceive to be the divisive tendencies of language. They all suggest that human perception is not steered entirely by a disembodied mind, which constructs reality through linguistic and cultural lenses, but is equally influenced by physical circumstances and embodied experiences. They explore the potential of corporeal reciprocity and empathy as that which enables understanding across cultural barriers, and a sense of ecologically intertwined kinship with nature. They all struggle to reconcile their awareness of the potential danger of relating to nature exclusively through language, with a desire to speak for the natural world in literature. I have examined whether they succeed in doing so, or whether they contradict their thematic suspicion of language with their literary medium. I have prioritised a close ecocritical reading of the novels and loosely situated the authors’ approach to nature and language within the broad theoretical frameworks of radical ecology, structuralism and poststructuralism. I suggest that these novels are best analysed in the context of an ecocritical mediation between poststructuralist conceptions of nature as inaccessible cultural construct, and the naïve conception of unmediated, pre-reflective interaction with the natural world. I draw especially on the phenomenological theories of Maurice Merleau-Ponty, whose insistence that perception is always both embodied and culturally mediated truly renders culture and nature irreducible, intertwined categories. By challenging historical dualisms like mind/body and culture/nature, the selected novels suggest a more fluid and discursive understanding of the perceived conflict between language and nature, whilst problematizing the perception of language as merely a cultural artefact. Moreover, they are examples of the kind of literature that has the potential to positively influence our human conception of nature, and adapt us better to our ecological context on a planet struggling for survival.
机译:本论文探讨了在四本当代小说中建立与自然生态人脉的主题愿望:Michael Ondaatje的《英语患者》,Amitav Ghosh的《饥饿的浪潮》,David Malouf的《虚幻的生活》和WilmaStockenström的《猴面包树远征》。 。这些作者担心语言对人类感知的影响,他们试图与自然世界联系的最重要方式之一就是通过某种方式逃避或超越了他们认为是语言的分裂倾向。他们都表明,人类的感知并不能完全由无形的思想所控制,而是通过语言和文化的视角来建构现实,而是同样受到物理环境和具体经验的影响。他们探索了潜在的互惠和同理心,因为它可以跨文化障碍进行理解,并具有与大自然的生态联系。他们都努力调和自己对仅通过语言与自然有关的潜在危险的认识,并渴望为文学中的自然世界说话。我研究了他们是否成功做到了这一点,或者他们是否与他们对文学的语言主题怀疑相矛盾。我优先考虑对小说进行生态批判性阅读,并将作者对自然和语言的态度放到激进生态学,结构主义和后结构主义的广泛理论框架之内。我建议最好在生态批判性调解的背景下对这些小说进行分析,这些调解是在后结构主义的自然观作为不可访问的文化构造与天真的未经调解的,与自然世界进行前期互动的观念之间进行的。我特别借鉴了莫里斯·梅洛·庞蒂的现象学理论,他坚持认为感知既是体现的又是文化介导的,确实使文化和自然不可还原,相互交织。通过挑战诸如思想/身体和文化/自然之类的历史二元论,所选小说提出了对语言与自然之间的感知冲突的更流畅和更宽泛的理解,同时使对语言的感知仅仅是一种文化手工艺品而受到质疑。此外,它们是这类文学的例子,有可能积极影响我们人类对自然的构想,并使我们在一个为生存而奋斗的星球上更好地适应我们的生态环境。

著录项

  • 作者

    Johnson Eleanore;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 {"code":"en","name":"English","id":9}
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号