Civilian population; Collaborative techniques; Crisis management; Homeland security; Case studies; Civil affairs; Community relations; Cooperation; Demography; Disasters; Economics; Emergencies; Information exchange; Interactions; Military operations; Online communities; Organizations; Social communication; Theses; Community engagement; Homeland security ecosystem; Positive deviancy; Abundance; Community asset mapping; People-first; Peer-to-peer; Sharing economy; Social construction; Wicked problems; Social network analysis; Self-organizing systems; Disruptive innovation; Plain language; Networked governance; Resiliency; Opportunity bubbles; Social complexity; Cognitive surplus; Diversity;
机译:重新校准国土安全
机译:安全VS。安全性:如何广泛地选择公开访问环境数据才能平衡社区的安全和国土安全
机译:通过执法合作成功实现国土安全
机译:国土安全中的人员协作:日常和匆忙组建的网络的协作计划
机译:为最坏的情况做准备:分析州政府机构之间的国土安全合作。
机译:秀丽隐杆线虫种系的国土安全
机译:以人为本的国土安全:重新校准国土安全生态系统中的社区协作和参与度