机译:挪威不想成为欧洲的电池
机译:挪威不想成为欧洲的电池
机译:“不可能是不可能的”
机译:魏森隆国王:他的名字不是Doug Heffernan,他的妻子不是Carrie,也不居住在皇后区。
机译:在标准的应用中存在问题和不允许,为什么不能完全忍受标准?
机译:世界,知觉,意志和什么都不存在:卡夫卡的小说《达斯宫》的哲学-诠释学思考(弗朗兹·卡夫卡,德语,奥地利)。
机译:卡尔·恩斯特·冯·巴尔(Karl Ernst von Baer)1792年-1896年。他的生活和工作
机译:Norwegens sonderweg nach Europa。 Warum Norwegen nicht mitgliedderEuropãischenUnionist。 =挪威通往欧洲的特殊道路。为什么挪威不是欧盟成员国。 ZEI讨论文件,第173号