首页> 外文期刊>Bulletin des Bibliotheques de France >Les langues dites d'immigration dans les bibliothèques municipales francaises
【24h】

Les langues dites d'immigration dans les bibliothèques municipales francaises

机译:法国市政图书馆中称为移民的语言

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

En France, la bibliothèque publique est considérée, de même que l'école publique, comme un lieu d'intégration. Ce dispositif francais a certes d'indéniables qualités, parfois reconnues par les personnes immigrées elle-même, et lui substituer un système multiculturaliste à l'américaine, outre que cela serait difficilement réalisable, serait absurde. Mais on peut penser également que la plupart des bibliothèques francaises ne tiennent pas compte de toute une partie de leur public effectif ou potentiel et pire, qu'elles nient les cultures d'origine, ce qui ne peut permettre une réelle intégration culturelle : perdre le contact avec sa culture, et la langue qui la porte, c'est risquer de perdre son identité.
机译:在法国,像公立学校一样,公共图书馆被视为一个融合的地方。这种法国装置肯定具有不可否认的品质,有时会得到移民本身的认可,并且用它代替美国风格的多元文化主义者制度是很荒谬的,除此之外这将是荒谬的。但是我们也可以认为,大多数法国图书馆没有考虑到其实际或潜在公众的全部,更糟糕的是,他们否认起源文化,这不允许真正的文化融合:接触其文化以及所用语言会冒失去其身份的风险。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号