...
【24h】

Mercedes S-class

机译:奔驰S级

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ugly, corpulent and indulgently specified - perfectly timed for a recession. This was the wheeled technological wonder of 1991; last week I saw one at the bottom of a stack of scrap cars and another mouldering on a roadside verge. Most cars must end their lives at some point, but there's still something faintly amazing about seeing a car as heroically indomitable as this S-class laid to waste. It was Mercedes' fattest saloon for decades, conceived in an economic boom, built as solidly as a pyramid and rammed with technology. It carried as many motors as a robotics factory, its seats whirring every which way, doors soft-closing themselves. Its rear bumper was so distant that a pair of chrome prongs motored skywards from the rear wings when you engaged reverse, so that you could see where this Benz ended rather than hearing it. And Merc was only just denied the triumph of announcing its most absurdly indulgent feature as a world first; BMW trumpeted double-glazed door glass for its 7-series a day or two before.
机译:丑陋,肥胖且放纵-恰逢经济衰退的时机。这是1991年的轮式技术奇迹。上周,我看见一堆废车的底部有一个,路边的边缘有一个铸模的。大多数汽车都必须在某种程度上结束其寿命,但是看到一辆像这辆S级轿车一样被浪费的英雄般顽强的人,仍然有些令人惊奇。这是数十年来梅赛德斯最胖的轿车,是在经济繁荣时期构思出来的,坚固地像金字塔一样建造,并充满了技术。它承载着与机器人工厂一样多的电动机,座椅旋转的方向各不相同,门自动关闭。它的后保险杠是如此之遥,以至于当您倒档接合时,一对镀铬叉头从后机翼向天空行驶,这样您就可以看到这辆奔驰车的终点而不是听见。 Merc只是被宣布将其最荒唐的放纵特征宣布为世界第一而获得了胜利。宝马在一到两天前就为其7系吹响了双层玻璃门玻璃。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号