...
机译:减少des de二氧化碳排放量:les回应奖学金
机译:El Consenso de Beijing y la reprimarización productiva de América Latina: el caso argentino↓Le Consensus de Beijing et la nouvelle primarisation productive de l'Amérique Latine : le cas Argentin↓O consenso de Beijing e a reprimariza??o produtiva da América Latina: o caso Argentino↓北京共识和拉丁美洲生产再初级化:以阿根廷为例
机译:Sistema de ciudades y redes urbanas en los modelos económicos de México↓Système de villes et réseaux urbains dans les modèles économiques du Mexique↓Sistema de ciudades e redes urbanas nos modelos económicos do México↓墨西哥经济模式中的城市系统和城市网 络
机译:Restricción externa al crecimiento de Argentina. El rol de las manufacturas industriales↓La restriction externe à la croissance (REC) de l'Argentine, le r?le des manufactures industrielles↓A restri??o externa ao crescimento da Argentina. O papel das manufaturas industriais↓阿根廷经济增长的外部限制:工业制成品的作用
机译:用于保健品冷链的测量仪器能力的标准les Criteres d'aptitude a l'Efploi des instruments de测量de温度des产品热敏感
机译:变更,排列和trans变。对于贝罗阿德·德·维尔维尔(Beroalde de Verville)的《 Le Moyen de parvenir》中严肃的诗歌诗学。
机译:锁定对Île-de-france和可能的退出策略的Covid-19流行病的影响
机译:Rapport relatif aux comptes de l'exercice 1971 suivi des reponses des institutions(CEE,CEEa,CECa)。 Deuxieme卷。 Deuxieme partie:les Fonds de developpement =审计委员会关于1971年年度账目(EEC,Euratom,ECsC)的报告以及各机构的答复。第二卷。第二部分:欧洲发展基金
机译:燃气涡轮发动机燃烧,排放和替代燃料。 La Combustion dans les Turbomoteurs,les Emissions et les Carburants de Remplacement