...
机译:北极Ruee通往财富的能量
机译:de la过渡energetique: les条件reussite
机译:El Consenso de Beijing y la reprimarización productiva de América Latina: el caso argentino↓Le Consensus de Beijing et la nouvelle primarisation productive de l'Amérique Latine : le cas Argentin↓O consenso de Beijing e a reprimariza??o produtiva da América Latina: o caso Argentino↓北京共识和拉丁美洲生产再初级化:以阿根廷为例
机译:Sistema de ciudades y redes urbanas en los modelos económicos de México↓Système de villes et réseaux urbains dans les modèles économiques du Mexique↓Sistema de ciudades e redes urbanas nos modelos económicos do México↓墨西哥经济模式中的城市系统和城市网 络
机译:捷克能量混合来源替代能源的替代能源替代品Dans Le Mix Energetique Tcheque
机译:Marie-Celie Agnant的“ Vingt petits pas vers Maria”和“ Le Noel de Maite”的英语翻译,以及对作者,作品和她在加拿大文学中的地位的研究
机译:Embarras de richesses –太反常是不好的:selenourea的精确结构是平面分子的手性晶体
机译:Les机构europeennes et les problemes energetiques de l'Europe。 pierre Olivier Lapie membre de la Haute autorite de la C.E.C.a.国际执行委员会主席。交流中心位于科隆大学经济学院附近的经济学院。科隆,25-26火星1965年=欧洲机构和欧洲的能源问题。在科隆大学能源经济研究所第13天研究会上,欧洲委员会高级管理局成员,能源部际执行主席pierre Olivier Lapie致辞。科隆,25-26火星1965年
机译:老龄化机制与控制。专题讨论会a部分 - 计算航空和水声学的发展。专题讨论会B部分 - 监测和管理燃气轮机车队延长寿命和降低成本(Les mecanismes vieillissants et le controle)(symposium partie a - Developpements dans le domaine de l'aeroacoustique et I'hydroacoustique numeriques)(symposium partie B - Le suivi et la gestion des turbomoteurs en vue du prolongement de l)