...
首页> 外文期刊>有機合成化学協会誌 >若い世代について感ずるままに
【24h】

若い世代について感ずるままに

机译:离开年轻一代

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

今年は,物理と化学のノーベル賞の受賞ラッシュに沸いている。 特に,オワンクラゲの発光物質に関する研究による下村情博士の化学賞のご受賞は,天然物化学分野の末席に連なる筆者にとって喜ばしいかぎりであり,ノーベル賞効果で有機化学系配属を希望する学生が増加するのではと皮算用に忙しいところである。 この慶事を予言するかのように,本学の上村大輔教授が2008年1月号の巻頭言で名古屋大学平田研究室の逸材のお一人として下村博士のことに触れられておられた。 筆者も山村庄亮本学名誉教授より平田研究室の活発な研究状況を毎日のように聞かされていたが,逸材がきら星のように相集い,るつぼのような熱気の中から先進的な研究成果がぞくぞくと生まれてきた研究環境を羨ましく感ずる。 大学の研究室のアクティビティーは,いかに学生にインセンティブを与えることができるかにつきる。 かつては研究テーマの面白さに魅入られた学生が何人も集まってくれたが,最近の学生はそれだけでは研究室配属の希望を出さなくなった。 一方で,近年理系離れの問題が諸方で懸念されているが,かつては理工系学生の予備軍である科学少年·科学少女にとって不思議な現象を見せてくれる自然は身近なものであり,生命の尊さに自ずから触れることができたように思われる。ところが,現代ではあまりにもヒステリックに安全を意識するあまり本当の危険がどのようなものか知らずに成長するため,近年増加しつつある残忍な犯罪の要因の一つとなっている気がしてならない。また,大学入学についても様々な入口があり,多様性に富hだ学生が集まる反面,理系学部にあまりに理系らしくない学生が増加しているように思われる。 もちろh,彼らも良く勉強するとともに真面目な学生が多い。 ただ,彼らは就職の方向性に合わせて研究室を選ぶようである。 良い仕事を手際よく完成させて評価の高い学術雑誌に論文を出して,一流企業に就職する人生設計があるように感ずる。 もちろh彼らを非難するつもりは毛頭無いし,目的達成のために注ぐ集中力には敬意を表したい。
机译:今年,它融入了屡获殊荣的物理和化学诺贝尔奖。特别是,Shimura博士通过研究Owakurage的发光材料的研究不太可能是天然产品化学的第一个座位,以及希望使用诺贝尔奖效果增加的有机化学系统的学生增加。所以,它是一个繁忙的群众地点。仿佛这种咳嗽预测,Omura的Omura Umura教授被Shimomura博士于2008年1月作为名古屋大学Hirata实验室的成员感动。我还被询问了Mamura Kashiwada女士日报HiRATA实验室的积极研究情况,但我正在寻找像星星一样的杰作,并且在豪华的热空中,一个先进的研究结果我感到羡慕的研究出生的环境。大学实验室的活动将是如何让学生获得激励的。在过去,有许多学生吸引了学习主题的乐趣,但近来的学生只有他们对实验室任务的愿望。另一方面,近年来纪律问题涉及纪律问题,但为科学男孩和科学女孩,以前是科学学生,熟悉的自然,熟悉的性质,似乎是生命似乎能够触及珍贵。然而,在现代性中,它并没有觉得它已成为近年来越来越多的残酷犯罪的因素之一,因为它将增长太多,因为这是一个假设意识的安全性太迭。此外,有大学入口有各种入口,似乎富裕的富裕的学生聚集在一起,但并不荒谬的学生正在向科学部门增加。 Mochiro H,他们还学习了很好的学生。然而,他们似乎根据就业方向选择一个实验室。感觉就像一个很好的工作,一份好工作,并在高评价中提出了学术杂志,并觉得有一个生命设计来寻找工作。 Mochiro H我打算责怪他们,我想表达尊重密集的集中才能达到目的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号