Щенок ризеншнауцера, которого мы назвали Марли, совсем не боялся воды. Особенно любил он купаться, когда море штормило и валы с грохотом накатывали на пляж. Едва я успевал отстегнyть ошейник, собака срывалась стрелой и, гавкав, неслась к Воде. Когда подходил я, чёрная <улыбающаяся> морда Марли уже мелькала среди волн. На какие-то мгновения он исчезал под толщей воды, затем глотал свежего воздуха и вновь бросался в набегающий вал. Охладив первый пыл, пёс начинал лаять, требуя, чтобы и я непременно разделилс ним радость купания в шторм. Ничего не оставалось, как идти в воду, еде меня ждала бурная встреча.
展开▼
机译:我们叫马克兰的risenshnuzer的小狗,并不害怕水。当海洋风暴和树木滚入海滩时,他特别喜欢游泳。一旦我设法制造领子,狗掉了箭头,而且,加上水。当我走近时,黑色<微笑> Morda Marley已经在海浪中闪过。对于一些瞬间,他在水的厚度下消失了,然后吞下了新鲜空气,再次冲进导航轴。通过冷却第一个灰尘,狗开始吠叫,要求我肯定会将他分开在风暴中沐浴的快乐。没有留下任何东西,如何进入水中,暴风雨的会议在等我。
展开▼