首页> 外文期刊>Journal of memory and language >Attenuating information in spoken communication: For the speaker,or for the addressee?
【24h】

Attenuating information in spoken communication: For the speaker,or for the addressee?

机译:语音交流中的衰减信息:对于说话者还是对收件人?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Speakers tend to attenuate information that is predictable or repeated. To what extent is this done automatically and egocentrically, because it is easiest for speakers themselves,and to what extent is it driven by the informational needs of addressees? In 20 triads of naive subjects, speakers told the same Road Runner cartoon story twice to one addressee and once to another addressee, counterbalanced for order (Addressee1/Addressee1/Addressee2 or Addressee1/Addressee2/Addressee1). Stories retold to the same (old) addressees were attenuated compared to those retold to new addressees; this was true for events mentioned, number of words, and amount of detail. Moreover, lexically identical expressions by the same speaker were more intelligible to another group of listeners when the expressions had been addressed to new addressees than when they had been addressed to old addressees. We conclude that speakers’ attenuating of information in spontaneous discourse is driven at least in part by addressees. Such audience design is computationally feasible when it can be guided by a ‘‘one-bit” model (my audience has heard this before, or not).
机译:说话者倾向于减弱可预测或重复的信息。由于发言者自己最容易做到这一点,因此它在多大程度上自动地,以自我为中心地完成,并且在多大程度上受收件人的信息需求的驱动?在20个三合一的天真主题中,演讲者向一位收件人两次讲相同的Road Runner卡通故事,一次又向另一位收件人讲故事,以平衡顺序(Addressee1 / Addressee1 / Addressee2或Addressee1 / Addressee2 / Addressee1)。与转寄给新收件人的故事相比,转载给相同(旧)收件人的故事被减弱了。对于提到的事件,单词数和详细程度,这都是正确的。而且,同一说话者在词汇上完全相同的表达方式在发给新收件人时比另一组听众更容易理解,而在发给新收件人时则更为清晰。我们得出的结论是,演讲者在自发性话语中对信息的减弱至少部分是由收件人造成的。如果可以通过“一位”模型(无论我的听众是否听说过)指导,这种受众设计在计算上都是可行的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号