...
【24h】

Une annee pour la foret

机译:一年的森林

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Déclarée Année internationale de la foret par les Nations Unies, 2011 est Voccasion de faire une incursion dans ce milieu à la fois si familier et si méconnu. Utilisée par l'homme depuis des temps anciens, la foret n'est plus que très rarement" vierge " : moins étendue qu'à l'origine, elle progresse à nouveau depuis deux siècles jusqu'à occuper près d'un tiers du territoire métropolitain. Gérée mais pas banalisée, elle est meme un haut lieu de la biodiversité dans l'Hexagone, et plus encore dans les territoires d'Outre-mer.
机译:联合国宣布2011年为国际森林年,这是一个机会,让我们进入一个既熟悉又鲜为人知的环境。自古以来就被人类使用,该森林仅是很少的“原始”森林:比起初还没有那么广泛,它经过了两个世纪的发展,再次占据了近三分之一的领土。大都市。尽管管理得当,但并非无足轻重,它甚至是法国生物多样性的热点,在海外地区更是如此。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号