【24h】

Life in the labs

机译:实验室生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Micheal, you have recently been appointed as Head of the Regional Laboratories countrywide. What hasbeen your career path to this point?It has meandered a little to be honest! I got a teaching post in UCD when I graduated, where I spent a few happy years inflicting parasitology on third-years. However, the call of the west was strong, and I hadn't got the "practice bug' out of my system,so I left to spend five years in practice in Mayo - my home county, and also my wife Karen's. A research officer post came up in Sligo RVL which appealed to me, as it was a laboratory post in the west with close ties with veterinary practice and farming. I really enjoyed working there as part of a close-knit team, with daily contact with farmers, their animals and their vets. One great strength of the Regional Veterinary Laboratories is its close daily collaborative relationship with farms and veterinary practice.
机译:Micheal,您最近被任命为全国区域实验室负责人。到目前为止,您的职业道路是什么?说实话,这有些曲折!毕业时,我在UCD担任教职,在那里度过了一些快乐的时光,三年级时从事寄生虫学研究。但是,西方的呼声很高,而且我还没有摆脱系统中的“实践错误”,所以我离开了在梅奥(我的家乡,也是我的妻子卡伦的)实践了五年。 Sligo RVL的军官职位吸引了我,因为它是西部的实验室职位,与兽医实践和农业有着紧密的联系。我真的很喜欢在那里与紧密联系的团队一起工作,每天与农民接触,他们的动物和兽医。区域兽医实验室的一大优势是与农场和兽医实践的日常密切合作关系。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号