...
【24h】

A Cup that cheers

机译:欢呼的杯子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Think of tea drinkers and invariably the British come to mind. The fact is that tea arrived in U.K. at about the same time as it did in Europe. But it was the British who took to it with a passion; changing the original Chinese brew by adding sugar and milk. Over time, the upper classes saw tea taking as a sign of civilized behaviour, and as a fashionable social event. There were others in those damp cold times who were comforted by the hot cuppa. For tea aficionados, the 19th Century British Prime Minister William Gladstone said of the brew, "If you are cold, tea will warm you; if you are too heated, it will cool you; if you are depressed, it will cheer you; if you are excited if will calm you." Endorsements like that popularized the beverages in the U.K. Demand went skywards. Traders, planters and everyone dealing with tea were smiling all the way to the bank. In addition to booming tea sales, the dairy and sugar industry also grew.
机译:想起喝茶的人,总是想到英国人。事实是,茶叶到达英国的时间大约与欧洲的时间相同。但是,英国人满怀热情地接受了这一点。通过添加糖和牛奶来改变原始的中国啤酒。随着时间的流逝,上层阶级将茶视为文明行为的标志,并且是一种时尚的社交活动。在潮湿的寒冷时期,还有一些人因热茶杯而感到安慰。对于茶迷,十九世纪英国首相威廉·格拉德斯通(William Gladstone)谈到酿造时说:“如果凉了,茶就会使你变暖;如果太热了,茶就会使你凉爽;如果你沮丧了,它就会为你加油;如果如果让您平静下来,您会感到很兴奋。”诸如此类的代言在英国普及了饮料。需求量飞涨。贸易商,种植者和所有从事茶业的人都一直在向银行微笑。除了茶叶销售的蓬勃发展之外,乳制品和制糖业也有所增长。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号