...
首页> 外文期刊>ワ—ルド パルプ アンド ペ—パ—. >もはやべストセラーにはなれない『経済財政白書』
【24h】

もはやべストセラーにはなれない『経済財政白書』

机译:不再畅销的“经济金融白皮书”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「四半世紀ぶりの成果と再生する日本経済」と題した2015年度の『経済財政白書』が内閣府から公表された。いずれは紙の書籍として上梓されるのだろうが、今のところはWEB版のみである。ボリュームはA4版240頁。旧経企庁から出ていた頃の『経済白書』は「もはや戦後ではない」(1956年)などの流行語を生み、隠れたべストセラーとも言われていた。政府の刊行物とはいえ、時の政権とは若干距離を置いたスタンスで内外の経済動向を分析し、日本経済の明日の指針を客観的に示そうという気概が白書の副題からも感じられた。しかし省庁再編で内閣府が白書の作成主体となってからは、時の政権が自らの政策の正しさをPRするような記述が多くなり、それにつれて企業や大学が勉強会の教材にするといった使われ方が減っていったように思う。当然、巷の話題に上る機会もめっきり少なくなった。2015年度版がWEB上で公表されたのは8月14日だが、旧盆休み明けに周りで話したら白書が出たこと自体を知らない人が結構いた。白書には気の毒だが、これではベストセラーなど覚束ないだろう。同情的な見方をすると、40~50年前には官と民が持っている情報量に大きな差があった。官の持つ圧倒的な情報を、民は分け与えてもらうしかなかった。しかしネット社会の今は往時ほどの情報格差がない(もちろんゼロではない)。その気になれば誰でも、多くの経済指標や統計情報にアクセスできる。こうした変化も、白書に対するリスぺクトを低下させているのかもしれない。
机译:内阁府发布了2015财年的《经济和财政白皮书》,题为“上半个世纪的成就和日本经济的复兴”。最终它将以纸质书的形式出版,但到目前为止仅是WEB版本。容量为A4尺寸240页。由前企业计划局发行的《经济白皮书》引起了诸如“不再是战后”(1956年)之类的流行语,并被认为是隐藏的畅销书。即使是政府出版物,白皮书的副标题似乎也愿意以与当时的行政管理稍有不同的立场来分析国内外经济趋势,并客观地显示出明天日本经济的指导方针。它是但是,由于内阁办公室由于各部委和机构的重组而成为编写白皮书的主体,因此有许多声明说,时间管理可以宣传其政策的正确性,而公司和大学则将其用作学习课程的教材。我认为它已经很少使用了。自然,很少有机会谈论公众。 2015年版本于8月14日发布在网站上,但是有很多人不知道白皮书是在旧的Bon假期中发表时出现的。我为白皮书感到抱歉,但这可能不是畅销书。从同情的角度来看,40到50年前,公共和私营部门持有的信息量存在很大差异。人民别无选择,只能分享政府拥有的压倒性信息。但是,信息差异不像过去的互联网社会那样多(当然,它不是零)。任何关心的人都可以访问许多经济指标和统计数据。这些更改还可以降低白皮书的风险。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号